Примеры употребления "трансграничном" в русском с переводом "transboundary"

<>
краткую информацию о планируемой деятельности, включая информацию о возможном трансграничном воздействии; Brief information about the proposed activity, including information about possible transboundary impact;
В трансграничном контексте чрезвычайно важно сравнение предсказаний изменения климата, также как предсказанных воздействий на водные ресурсы. In a transboundary context a comparison of climate change projections as well as predicted impacts on water resources is extremely important.
Протокол о дальнейшем сокращении выбросов серы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года. Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Further Reduction of Sulphur Emissions.
укрепление международного сотрудничества, которое способствует предотвращению и смягчению неблагоприятного воздействия на окружающую среду на трансграничном и национальном уровне; Closer international cooperation, which has prevented and mitigated adverse environmental impacts at both transboundary and national levels;
Статус Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и протоколов к ней будет кратко изложен в таблице. The status of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its protocols will be summarized in a table.
укрепление международного сотрудничества, которое способствует предотвращению и смягчению неблагоприятного воздействия на окружающую среду на трансграничном и национальном уровнях; Closer international cooperation, which has prevented and mitigated adverse environmental impacts at both transboundary and national levels;
значительное укрепление международного сотрудничества, которое содействует предотвращению и смягчению неблагоприятных воздействий на окружающую среду на трансграничном и национальном уровнях; Greatly enhanced international cooperation that has prevented and mitigated adverse environmental impacts at both transboundary and national levels;
Рекомендуется использовать Руководство по практическому применению принятой в Эспо Конвенции и Руководство по участию общественности в ОВОС в трансграничном контексте. It is recommended to refer to the Guide on the Practical Application of the Espoo Convention and the Guide on Public Participation in EIA in a Transboundary Context
Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте 1991 года; вступила в силу в 1997 году; 30 Сторон; 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, entry into force in 1997; 30 Parties;
Протокол об ограничении выбросов окислов азота или их трансграничных потоков к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes.
Конвенция ЕЭК о трансграничном воздействии промышленных аварий направлена на повышение безопасности промышленности и на согласование стандартов безопасности в рамках всего региона ЕЭК. The ECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents aims at improving industrial safety and harmonizing safety standards across the ECE region.
разрабатывает на трансграничном, национальном и/или местном уровне, предпочтительно ориентируясь на водосборные площади и зоны подпитывания подземных вод, планы управления водохозяйственной деятельностью. Develop water management plans in transboundary, national and/or local contexts, preferably on the basis of catchment areas or groundwater aquifers.
Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте была подписана в 1991 году и вступила в силу в октябре 1997 года. The Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context was signed in 1991 and entered into force in October 1997.
Все последующие протоколы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, а также Конвенция о промышленных авариях содержат положения, касающиеся такого обмена. All subsequent protocols to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, as well as the Convention on Industrial Accidents, contain provisions for such an exchange.
следует улучшать знания и экологическую осведомленность судебных органов во избежание любых задержек или прекращения инвестиционного процесса в случае подачи апелляционной жалобы в трансграничном контексте; The knowledge and the environmental awareness of judicial courts should be improved to avoid any delays or to stop the investment process in case of an appeal in a transboundary context;
В стране действует Закон об охране окружающей среды, охватывающий основные положения Директивы " Севесо II " наряду с положениями об уведомлении соседних стран и трансграничном сотрудничестве. The Environmental Protection Act, covering the basic provisions of the Seveso II Directive together with provisions for notification of neighbouring countries and transboundary cooperation, is in force.
Как и в отношении фигурирующих в списке видов деятельности, Чешская Республика не использует критерий " значительности "; проведение трансграничной ОВОС предполагается при любом потенциальном трансграничном воздействии. As in the case of listed activities, the Czech Republic did not apply a significance test; any potential transboundary impact implied the carrying-out of a transboundary EIA.
Она также участвует в трансграничном диагностическом анализе крупной морской системы «Мексиканский залив» в рамках проекта, нацеленного, в частности, на сокращение загрязнения из наземных и морских источников. It was also participating in a transboundary diagnostic analysis for the large marine ecosystem of the Gulf of Mexico as part of a project to, inter alia, reduce pollution from land and marine sources.
Одним из эффективных инструментов сокращения атмосферных выбросов, в том числе в транспортном секторе, стали Конвенция ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и восемь протоколов к ней. One important instrument for reducing air emissions, including from transport, has been the UNECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its eight protocols.
законодательство, разработанное на основе Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и вылившееся в Директиву ЕС 2001 года по крупным установкам сжигания угля (диаграмма 1); и Legislation deriving from the UNECE Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) and culminating in the EU Directive on Large Combustion Plant, 2001 (Graphic 1); and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!