Примеры употребления "транзита" в русском с переводом "transit"

<>
Вопрос транзита и перевалки регулируется отдельно. The issue of transit and trans-shipment is regulated separately.
импорта, экспорта и транзита партий необработанных алмазов The import, export and transit of rough diamond consignments
Мексика — страна происхождения, транзита и назначения для мигрантов. Mexico is a country of origin, transit and destination for migrants.
Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита. New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times.
Выберите механизм расчета транзита и индекс топлива перевозчика для профиля оценки. Select the transit engine and carrier fuel index for the rating profile.
Для соседних стран или стран транзита эта проблема может служить источником нестабильности. For neighbouring countries or countries of transit it can be a source of instability.
Развивающимся странам транзита требуется время для проведения институциональной реформы и корректировки политики. Transit developing countries needed time for undertaking institutional reform and policy adjustment.
Глубокие водоносные горизонты могут быть также незамкнутыми, что обусловливает уязвимость зоны транзита и питания. Deeper aquifers may also be unconfined ones, which renders the transit and recharge zone vulnerable.
Некоторые страны, которые изначально были лишь странами происхождения или транзита, превратились в страны назначения. Some countries that initially had only been countries of origin or transit, had in turn become countries of destination.
Для перевозки и транзита взрывчатых веществ требуется согласие министра экономики, труда и социальной защиты. Transport and transit of explosives requires consent of the Minister for Economy, Labour and Social Protection.
Во многих портах развивающихся стран транзита возможности и качество обработки грузов оставляют желать лучшего. Cargo-handling capability and performance in the ports of many transit developing countries is poor.
В описании показателя достижения результатов (a) добавить слова «при содействии Секретариата» после «государств транзита,». In indicator of achievement (a), insert “, with the assistance of the Secretariat,” after “transit States”.
В частности, следует предусмотреть освобождение от таможенных формальностей в случае транзита, включая применение процедуры МДП. In particular, Customs formalities for transit should be waived, including the application of the TIR procedure.
Как в страну транзита к нам приезжает много людей в поисках убежища, испытывающих подлинную нужду. As a transit country, we receive a lot of asylum seekers in genuine need.
Для экспорта, транзита или продажи военного имущества требуется специальное разрешение (лицензия на экспорт или торговлю). The export, transit or brokering of defence materiel is subject to a specific authorisation (export or brokerage licence).
КОНВЕНЦИЯ О ПРОЦЕДУРЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ТАМОЖЕННОГО ТРАНЗИТА ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ТРАНСПОРТОМ С ПРИМЕНЕНИЕМ НАКЛАДНЫХ СМГС The Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage of GOODS BY RAIL UNDER COVER OF SMGS CONSIGNMENT NOTES
В описании показателя достижения результатов (a) добавить слова «при содействии Секретариата» после слов «государств транзита». In indicator of achievement (a), insert “with the assistance of the Secretariat” after the words “transit States”.
В Китае сказываются отрица-тельные последствия транзита опиатов из Мьянмы, что объясняет рост масштабов злоупотребления. China suffers from the transit of opiates from Myanmar, which accounts for the increase in abuse.
Правительственное постановление № 16/2004 о лицензировании экспорта, импорта, передачи и транзита военной техники и технической помощи; 16/2004 on the licensing of the export, import, transfer and transit of military equipment and technical assistance,
Нами предпринимаются шаги по развитию транспортной инфраструктуры для улучшения доступа во все порты отгрузки и транзита. We have carried out transport infrastructure work to improve access to all transport and transit ports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!