Примеры употребления "традиционное" в русском с переводом "traditional"

<>
Это традиционное швейцарское блюдо на завтрак. It's a traditional Swiss breakfast dish.
Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах. That traditional solution would only perpetuate the problems of the Balkans.
Китайский (традиционное письмо (Тайвань, САР и Гонконг, САР)) Chinese Traditional (Taiwan and Hong Kong)
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью. The traditional skills of advertising will give way to those of public relations.
Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей. Sumo, as a traditional spectacle, cannot survive without respectable patrons.
Это вино из дикого женьшеня, традиционное вино, передаваемое в нашей семье. It's wild ginseng wine, a traditional wine passed down in our family.
Однако традиционное разделение на левых и правых не ограничивается одной экономикой. But the traditional distinction between left and right is not simply economic.
Ну, это не похоже на традиционное Рождественское поздравление, но тоже краткое и эмоциональное. Well, it's not a traditional Christmas greeting, but it has punch and concision.
увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно; the increase in the number of asymmetrical conflicts, in which the traditional use of force is largely ineffective;
Тем не менее все еще сохраняется традиционное подразделение на " женские " и " мужские " профессии. Nevertheless, the traditional separation of “female” and “male” disciplines still persists.
К языкам, поддерживающим БДЦС, относятся японский, китайский (упрощенное письмо), китайский (традиционное письмо) и корейский. The languages that support DBCS include Japanese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Korean.
Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой? Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe?
Конечно же, любое традиционное общество, выбранное для изучения антропологами, все же подвергалось внешним воздействиям. Of course, any traditional society that anthropologists choose to study has still been exposed to outside influences.
И я предполагаю будет традиционное обручение между моим сыном и твоей дочерью, де Нил. And to what I assume will be a traditional betrothal between my son and your daughter, de Nile.
До этого мы говорили о новейших технологиях, айподах. На мне сегодня абайа, наше традиционное платье. We have been reminiscing about the latest technologies and the iPods, and for me the abaya, my traditional dress that I'm wearing today.
Приложение доступно на следующих языках: английский, португальский (Бразилия), французский, немецкий, японский, испанский и китайский (традиционное письмо). The app is available in English, Brazilian Portuguese, French, German, Japanese, Spanish, and Traditional Chinese.
Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества. This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community.
Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление. From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left-wing and right-wing thinking.
Регистрация в Vola Ni Kawa Bula, с тем чтобы зафиксировать традиционное наследие и происхождение, является факультативной. Registration in the Vola Ni Kawa Bula, in order to record traditional heritage and lineage, was optional.
Эти угрозы перетекают через национальные границы государств и нарушают традиционное разделение между отраслями промышленности и организациями. These threats spill across national boundaries and cross the traditional divides between industries and organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!