Примеры употребления "торгового соглашения" в русском

<>
Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией. Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia.
Объем продаж компании «Рошен» сократился примерно на 25% после того, как Россия в 2013 году запретила ввоз шоколада на фоне экономических споров между Москвой и Киевом по вопросу подписания Украиной торгового соглашения с Евросоюзом. Roshen saw its sales drop by roughly 25 percent after Russia banned imports of the chocolate in 2013 amid a growing economic spat between Kyiv and Moscow over whether Ukraine would sign a trade pact with the European Union.
Украина и Россия практически находятся в состоянии войны с 2014 года, когда пророссийский президент Виктор Янукович отказался от европейского торгового соглашения в пользу более дешевого российского природного газа. Ukraine and Russia have been at almost at war since 2014 when a pro-Russian president named Viktor Yanukovych opted out of a European trade accord in favor of cheaper Russian natural gas.
Соответствующая цена продажи находится для номенклатуры на основе торгового соглашения. The relevant sales price is found for the item, based on the trade agreement.
Этой весной ещё не предвидится образование Палестинского государства; так же как в ближайшее время нельзя ожидать заключения какого-либо пакта о глобальном изменении климата, или нового торгового соглашения; или того, что бедности, или геноциду, или болезням будет положен конец. There will be no Palestinian state this spring; nor will there be a global climate change pact or a new trade accord or an end to poverty or genocide or disease anytime soon.
США не могут достигнуть торгового соглашения или уладить антимонопольные дела без одобрения ЕС. The US cannot reach a trade agreement or settle anti-trust cases without the approval of the EU.
США не могут достичь торгового соглашения или урегулировать антитрастовые дела без одобрения Комиссии ЕС. The US cannot reach a trade agreement or settle anti-trust cases without the approval of the EU Commission.
Как это ни парадоксально, ТТИП способно послужить прообразом того торгового соглашения, которое может поддержать администрация Трампа. Ironically, TTIP could serve as a model for the type of trade agreement that a Trump administration might support.
Накануне принятия новых политических решений, например, подписания торгового соглашения, те, кому они выгодны, заинтересованы обещать выплату компенсаций. Before a new policy – say, a trade agreement – is adopted, beneficiaries have an incentive to promise compensation.
Если и есть какая-то страна, с которой Британия должна желать подписания нового торгового соглашения, то это, конечно, Китай. If there is any country with which the UK should want to strike a new trade agreement, surely it is China.
Можно определить группу контрактов и регистрационный номер контракта (рег. номер) для торговых соглашений при выборе торгового соглашения в журнале торговых соглашений. You can specify the contract group and contract registration number (DVR) for the trade agreements when you select a trade agreement in the trade agreement journal.
Даже сами аргументы Обамы в защиту этого нового торгового соглашения демонстрируют, насколько далеко от понимания реалий новой глобальной экономики находится его администрация. Even the way Obama argued for the new trade agreement showed how out of touch with the emerging global economy his administration is.
Затем он вывел США из торгового соглашения о Транс-Тихоокеанском партнёрстве, а также пообещал пересмотреть условия Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА). He then withdrew the US from the Trans-Pacific Partnership trade deal and vowed to re-negotiate the North American Free Trade Agreement.
Кроме того, в прошедшем форуме некоторые эксперты увидели попытку Си заполнить вакуум, образовавшийся после отказа Дональда Трампа от Транс-Тихоокеанского партнёрства, торгового соглашения, заключённого Бараком Обамой. Some observers also saw the Forum as part of Xi’s effort to fill the vacuum left by Donald Trump’s abandonment of Barack Obama’s Trans-Pacific Partnership trade agreement.
Но создание торгового соглашения, особенно такого, которое влечет за собой так много вопросов регулирования, всегда трудное, так как оно должно учитывать сложность и изменчивость современной экономики. But establishing a trade agreement, especially one that entails so many regulatory issues, is always difficult, as it must account for the complexity and changeability of modern economies.
Согласно результатам опроса, проведенного Национальным демократическим институтом, уровень поддержки подписания торгового соглашения с Евросоюзом в апреле составил 68% — перед началом кризиса на Украине она составляла 80%. Support for signing the E.U. trade agreement was at 68 percent in April polls from the National Democratic Institute, down from 80 percent immediately before the Ukraine crisis started.
Он также включает в себя неприятие экономической открытости, отраженное в выходе Трампа из торгового соглашения о Транс-Тихоокеанском партнерстве и призыв пересмотреть Североамериканское соглашение о свободной торговле. It also includes rejection of economic openness, reflected in Trump’s withdrawal from the Trans-Pacific Partnership trade agreement and call to renegotiate the North American Free Trade Agreement.
Путин начал действовать только после того, как Европа занялась проталкиванием торгового соглашения с целью переориентировать Украину и отдалить ее от России, а Брюссель и Вашингтон поддержали уличную революцию против Януковича. Putin acted only after Europe pushed a trade agreement to reorient Ukraine away from Russia and both Brussels and Washington backed a street revolution against Yanukovich.
В своем недавнем обращении «О положении страны» президент США Барак Обама повторил мысль о своем стремлении завершить создание Транс-Тихоокеанского партнерства, торгового соглашения между США и 11 странами бассейна Тихого океана. In his recent State of the Union address, US President Barack Obama reiterated his ambition to complete the Trans-Pacific Partnership, a proposed trade agreement among the US and 11 Pacific countries.
Именно поэтому моя администрация тесно взаимодействует с Конгрессом, чтобы добиться одобрения нашего торгового соглашения представителями обеих партий, принимая во внимание то, что, чем дольше мы будем ждать, тем труднее будет ратифицировать ТПП. That’s why my administration is working closely with leaders in Congress to secure bipartisan approval for our trade agreement, mindful that the longer we wait, the harder it will be to pass the TPP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!