Примеры употребления "топливная" в русском

<>
Топливная система и фары были такими же, как и на мотоцикле. The fuel lines and lamps were as in two-wheelers.
Национальный персонал: передача одной должности местного разряда в Отдел технического обслуживания (Топливная группа) National staff: Redeployment of one Local level to the Office of Technical Services (Fuel Cell Unit)
Например, топливная экономичность каждого автомобиля и грузовика является неизменной, и большинство поездок предпринимаются не по собственному усмотрению. For instance, the fuel efficiency of every automobile and truck is fixed, and most travel is non-discretionary.
Они не включают горючие товары, используемые в качестве топлива, такие, как топливная древесина, или другие виды топлива, такие, как масла, гидроуглероды или спирты, полученные на основе лесных товаров. It does not include combustible products used as fuel, such as fuel wood or other fuel types such as oils, hydrocarbons or alcohols derived from forest products;
Топливная производственно-распределительная компания Перу " Петроперу " была обвинена в дискриминации распределительных компаний в связи с отказом сдать в аренду хранилище для сжиженного нефтяного газа фирмам, которые входили в ассоциацию. A producer and distributor of fuel in Peru, Petroperú was alleged to discriminate among distributors by refusing to rent storage capacity for liquefied petroleum gas to firms that were part of an association.
Топливная экономичность в автомобильном секторе увеличилась на более 60% за последние три десятилетия, в то время как общее богатство, произведенное на единицу энергии, удвоилось в течение такого же периода. Fuel efficiencies in the automotive sector have increased by more than 60% in the past three decades, while overall wealth produced per unit of energy has doubled during the same period.
Вместе с тем в развивающихся странах, в которых топливная древесина является главным источником энергии для бытовых нужд, ее доля в общем объеме энергопотребления в среднем осталась на уровне 15 процентов. In developing countries, however, where fuelwood has been a major source of energy for domestic use, the average share of wood fuels in total energy use remained at 15 per cent.
Топливный элемент выглядел бы просто великолепно он составлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливная система на основе элемента представляла бы собой двигатель внутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts and a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water.
Надлежит разработать меры стимулирования предложения товаров и услуг, а также развития экономического сотрудничества, в том числе содействующие направлению инвестиций в гражданские отрасли, в первую очередь такие, как водоснабжение, канализация, энергоснабжение, топливная и транспорт. Measures must be devised to stimulate the supply of commodities and services and to facilitate economic cooperation, including investment in civilian sectors, starting with the water supply, sewage, energy, fuel and transportation.
Технологии для производства биотоплива варьируются от простейших, таких, как фильтрование масла с помощью кофейных фильтров, до более передовых промышленных процессов для производства этилового спирта, биодизельного топлива или диэтилового третичного бутилового эфира (топливная смесь с бензином). The technologies for production of bio-fuels range from simple ones, such as filtering oil with coffee filters, to more advanced industrial processes for production of ethanol, bio-diesel or ETBE (a fuel blended with gasoline).
На конференции РКИК ООН на следующей неделе некоторые правительства будут использовать РКБТ как сильный прецедент для утверждения идеи о том, что топливная промышленность должна быть отстранена от нынешних переговоров по климату, из-за того что ее интересы противоречат здравой политике в области климата. At the UNFCCC conference next week, some governments will hold up the FCTC as a strong precedent to argue that the fossil-fuel industry must be excluded from ongoing climate negotiations, owing to its conflicts of interest with sound climate policy.
У Р-8 усиленный корпус для полетов на малой высоте, а вот топливная экономичность двигателей при таких полетах ниже, чем у Р-3. Но в основном он действует на больших высотах, где разреженная атмосфера повышает КПД по топливу и дает больше преимуществ приборам обнаружения. While the P-8 does have a strengthened hull to operate at low altitude — though at reduced fuel efficiency compared to the P-3 — it’s designed to perform most of its operation from high altitude, where the thinner atmosphere allows for greater fuel efficiency and a better vantage for some of its sensors.
Согласно принятому Великобританией стандартному определению, топливная бедность имеет место в том случае, если домохозяйству необходимо расходовать более 10 % его доходов на все виды использования топлива для отопления жилья по соответствующим стандартам и на удовлетворение своих потребностей в других энергетических услугах (освещение, приготовление пищи, уборка и т.д.). According to the British standard definition that was adopted, a household is poor in fuel if it needs to spend more than 10 per cent of its income on all fuel use to heat the home to an adequate standard and to meet its needs for other energy services (lighting, cooking, cleaning, etc.).
На рисунке I показано потребление энергии домашними хозяйствами в расчете на душу населения по видам энергии, и из этого видно, что в Восточной Европе наиболее широко применяемым топливом в этом секторе являются уголь и природный газ, хотя используются и электроэнергия, топливная древесина/древесный уголь и в меньшей степени нефтепродукты. Figure I shows per capita household energy consumption by energy type and indicates that, in Eastern Europe, coal and natural gas are the most used fuels in this sector, though electricity, fuelwood/charcoal and, to a lesser extent, petroleum products are also used.
В состав Секции снабжения войдет топливная группа во главе с начальником на должности С-4, которая будет отвечать за снабжение Миссии топливом, планирование и учет потребления топлива, поставку качественного топлива, эксплуатацию топливного оборудования и проведение проверок правильности его использования на всей территории района действия Миссии, а также контролировать поставки топлива и его отпуск на заправочных станциях. The Supply Section would include the Fuel Unit, headed by a Chief, who would be responsible for management and oversight of the Mission's fuel operations, planning and monitoring of fuel consumption, ensuring fuel quality, maintaining fuel equipment and conducting safety inspections throughout the Mission area as well as monitoring the delivery of fuel and its dispensing at vehicle refuelling stations.
Топливные сборы, оплата времени пилота. The fuel surcharges, the pilot travel time charges.
Мы должны отсоединить топливный шланг! We need to detach the fuel line!
Топливный бак сухой, как мартини. Fuel tank's dry as a martini.
Полицейская пуля пробила топливный сосуд. The cop's bullet ruptured the secondary internal fuel chamber.
от контейнера с топливным насосом. from the container for the fuel pump.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!