Примеры употребления "толчок" в русском с переводом "job"

<>
«Только мы можем дать толчок политическим переменам в России, — сказал он. “It’s only our job to effect political change in Russia,” he says.
Если ЭВС будет успешно введен, это должно дать новый экономический толчок единому рынку, создавая дополнительные рабочие места и процветание. If EMU is launched successfully, it should give a new economic push to the single market, creating extra jobs and prosperity.
Кроме выгод для европейских государств экспорт СПГ в Европу создаст новые рабочие места в США и даст толчок развитию американской газовой отрасли. Beyond the benefits to European states, LNG exports to Europe would create U.S. jobs and provide a boost to the domestic gas industry.
Дигитализация способна создать $19 трлн потенциальной экономической стоимости в ближайшие десять лет; она обладает силой, позволяющей государствам дать толчок росту ВВП, процессу создания рабочих мест и инновациям. Representing $19 trillion in potential economic value over the next decade, digitization has the power to enable countries to kick-start GDP growth, job creation, and innovation.
Это выгодно всем. Экспорт СПГ даст толчок развитию американской экономики, создавая новые рабочие места и способствуя разработке все новых сланцевых месторождений. А Европа получит еще один источник газовых поставок, что приведет к снижению цен в регионе. This would benefit all parties: LNG exports would provide a boost to the U.S. economy by creating jobs and furthering shale development, and they would give Europe another source of gas supply, helping to lower prices in the region.
Но они также знают и то, что инвестиции в природу создадут рабочие места и послужат толчком к экономическому росту в различных областях. But they also know that green investment can produce jobs and spur growth in the here and now.
Он сконцентрируется на проектах по развитию территорий и будет заниматься реализацией проектов, подобных реставрации монастыря, которые станут толчком для экономического роста и создания новых рабочих мест. He will focus on territory development and implement more projects similar to the monastery conservation which will bring economic growth and job creation, just to name a few of his many projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!