Примеры употребления "товары первой необходимости" в русском

<>
Резкий рост цен на товары первой необходимости означает, что реальный доход менее обеспеченных 60% населения снизился. A sharp increase in the prices of essential commodities means that the real income of the bottom 60% of the population has declined.
Безработица в то время выросла, и одновременно с этим резко поднялись цены на такие товары первой необходимости, как топливо и продовольствие. Unemployment worsened at the same time prices for essential goods such as fuel and food skyrocketed.
Кроме того цены на товары первой необходимости, такие как продукты питания и нефть — которую Греция импортирует — стремительно вырастут за одну ночь. Not only that, though, but the price of essentials like food and oil — which Greece imports — would explode overnight.
Причины инфляции включают сбои в бюджетной сфере, высокие цены на товары первой необходимости, например на продовольствие и топливо; неприемлемый уровень внутреннего долга, который оказывает давление на финансовую политику страны; и обесценивание местной валюты. The causes include fiscal slippages, high prices of essential commodities e.g. food and fuel; unaffordable levels of domestic debt stock which has exerted pressure on the country's monetary policy; and depreciation of the local currency.
Защищенными обычно считаются компании, предлагающие товары и услуги первой необходимости, такие как пищевые продукты или коммунальное снабжение. Defensive companies are normally those which offer essential products or services, such as food or utilities.
Основные потребности включают товары и услуги первой необходимости, которые могут быть закуплены на месте (например, свежие продукты, услуги по удалению отходов, снабжение питьевой водой и т.д.). Core requirements are essential goods and services that can be procured locally (for example, fresh food, waste disposal services, potable water, etc).
В отличие от защищенных компаний (которые обычно поставляют товары и услуги первой необходимости, такие как пищевые продукты или коммунальное снабжение), цикличные компании занимаются продажей второстепенных товаров и услуг: автомобилей, путешествий и других предметов роскоши. In contrast to defensive companies (which usually offer essential products or services, such as food and utilities), cyclical companies normally offer non-essentials such as cars, holidays or other luxury items.
Основной официальный обменный курс применялся при экспорте нефти, импорте товаров первой необходимости, импортных закупках для " приоритетных проектов " и обслуживании государственного долга. The basic official rate was available for oil exports, imports of essential goods, imports for “priority projects” and the servicing of official debt.
Но они не могут компенсировать потери от резкого снижения туризма после аннексии и устранить колоссальные проблемы со снабжением полуострова товарами первой необходимости. But they cannot compensate for a steep drop in tourism since the annexation or for huge logistical problems in supplying Crimea with the essential goods it needs.
В ходе того же обследования было обнаружено, что у большинства семей не имеется элементарных удобств, таких, как электричество, санузел и снабжение товарами первой необходимости, что необходимо для развития человеческого потенциала. This same survey also discloses the fact that the majority of family units do not have essential services, such as essential electricity, sanitary services and essential goods necessary for human development.
Происшедшая в Египте в 2003 году девальвация валюты не повлекла за собой значительного увеличения индекса розничных цен благодаря субсидированию товаров первой необходимости, в то время как индекс оптовых цен существенно вырос. In Egypt, the currency devaluation in 2003 did not increase the consumer price index much because of subsidies on essential items, however the wholesale price index rose significantly.
На нем размещается техническая информация и результаты оценки наличия товаров первой необходимости в стране; сведения о положительном опыте в области планирования закупок и своевременном оформлении заказов; а также об успехах интеграции, достигнутых страновыми отделениями. The site contains technical information, and features in-country assessment of essential commodities; good procurement planning practices and timely requisitioning; and successful integration experiences from the country offices.
ЮНИСЕФ будет работать вместе со своими партнерами, играя ведущую роль в вопросах обеспечения товарами первой необходимости, включая фармацевтические средства, вакцины, питательные микроэлементы, обработанные инсектицидами материалы для профилактики малярии, а также холодильное оборудование и средства для иммунизации. UNICEF will work with partners to provide leadership in the provision of essential commodities, including pharmaceuticals, vaccines, micronutrients, insecticide-treated materials for the prevention of malaria, and cold-chain equipment and immunization supplies.
Согласно выводам комплексной оценки условий жизни семей, примерно 10 процентов населения страдает от недоедания и 32 процента живут ниже черты бедности общего подушевого индекса, а это свидетельствует о том, что они страдают от недоедания, неполноценного питания и нехватки непродовольственных товаров первой необходимости. The integrated household living conditions assessment concluded that an estimated 10 per cent of the population were suffering from food poverty, while 32 per cent were living below the overall poverty headcount index line, meaning that they suffered from inadequate food, nutrition and essential non-food items.
порог общей нищеты определяется как уровень расходов на питание в год на человека, достаточный для удовлетворения минимальной ежедневной потребности в калориях (порог крайней нищеты) плюс дополнительная сумма для оплаты услуг и непродовольственных товаров первой необходимости, таких, как жилье, транспорт, образование, здравоохранение, одежда и бытовые товары; The general poverty line is defined as the level of annual food cost per person, necessary for meeting minimum daily calorie requirements (extreme poverty line) plus an additional amount covering the consumption of essential non-food goods and services, such as housing, transport, education, health, clothing and daily- and household-use items;
Позвольте мне вновь подчеркнуть здесь неприемлемость существовавшего ранее положения, когда ограничение доступа в Газу товаров способствовало продолжению эффективных мер коллективного наказания гражданского населения, что привело к контрпродуктивному использованию тоннелей для доставки предметов первой необходимости и дальнейшему росту отчаяния и гнева. Let me emphasize again here the unacceptability of the status quo ante, with a limited trickle of items into Gaza continuing the effective collective punishment of the civilian population, the resultant counter-productive reliance on tunnels for daily essentials and further build-up of frustration and anger.
А в последние годы существования Советского Союза даже товары первой необходимости были в дефиците. And in the final years of the Soviet Union, sometimes even basics like toilet paper were in scarce supply.
В ассортимент магазина включены товары первой необходимости, канцелярские принадлежности, трикотажные и табачные изделия, продукты питания (консервы, чай зеленый и черный, кондитерские и мучные изделия). Among the goods on offer are personal necessities, stationery items, knitwear, tobacco products, foodstuffs (tinned products, black and green tea, confectionery and bread products).
С того момента цены на бензин возросли вдвое, а значительные уровни инфляции привели к существенному росту цен на основные продукты питания и товары первой необходимости. Since then, the price of fuel has been increased twice, and significant levels of inflation have driven prices up considerably for basic food items and commodities.
Однако, несмотря на положительное сальдо платежного баланса и государственного бюджета, субсидии на топливные продукты, пшеницу и другие товары первой необходимости в некоторых странах с более диверсифицированной экономикой пересматривались в сторону понижения. Despite the positive position in the balance of payments and fiscal accounts, however, subsidies for fuel products, wheat and other basic products were being reconsidered downward in some more diversified economies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!