Примеры употребления "течению" в русском с переводом "current"

<>
Погрузимся и проплывем по течению. Dive and drift with the current.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба. The only fish that always swims with the current is a dead fish.
Я срубил крошечный каноэ с парусом, и поплыл по течению к земле. I hewed out a tiny sailing canoe, and was swept out to sea by some great current.
Ну, мы немного поспим и позволим течению мягко отнести нас обратно к берегу. Well, we're going to conk out for a while and let the current gently roll us back to shore.
Уже разработаны или разрабатываются целый ряд стратегических планов действий, в том числе по Черному морю, Канарскому течению (Западная Африка), Каспийскому морю, Средиземному морю, Красному морю, Южно-Китайскому морю и западной части Индийского океана. A number of strategic action plans have been completed or are under development, including for the Black Sea, the Canary Current (West Africa), the Caspian Sea, the Mediterranean Sea, the Red Sea, the South China Sea, and the Western Indian Ocean.
Думаю, если он знает доки, а он их знает, он ищет этот путь, это единственное место, где течение достаточно сильное, для транспортировки тела вниз по течению, и забрать достаточно железных отложений на этом пути. This point, if whoever he is knows his Docklands and, you know, it's looking that way, is the only point where the current's strong enough to transport a body downstream and pick up enough iron filing deposits on the way.
Также как и в предшествующие годы, многие люди сейчас принимают действующие идеологии лишь формально, и по-настоящему становятся их приверженцами только тогда, когда лояльность по отношению к определенному политическому течению приносит им хотя бы краткосрочную выгоду. As during those years, many people now formally accept ideological labels but identify with them only as long as such an allegiance to a specific political current has tangible short-term benefits for them.
Эти моряки в темноте, за бортом лодок могут различить 32 вида морских волнений, постоянно идущих через каноэ. Они узнают местные волновые движения, исходящие от больших течений, пульсирующих через океан. Они отслеживают движения волн с той же лёгкостью, с которой путешествующий по суше выйдет к морю, следуя вниз по течению реки. These are sailors who in the darkness, in the hull of the vessel, can distinguish as many as 32 different sea swells moving through the canoe at any one point in time, distinguishing local wave disturbances from the great currents that pulsate across the ocean, that can be followed with the same ease that a terrestrial explorer would follow a river to the sea.
Израиль вновь противопоставил себя течению истории и международной тенденции обеспечения мира; он отстаивает свои позиции и курс, основанный на продолжающейся оккупации, незаконных условиях, практике расширения поселений, конфискации имущества, разрушении домов, иудаизации и изоляции Аль-Кудс аш-Шарифа, совершении агрессивных действий в отношении исламских святынь, в частности, мечети Аль-Акса и массовом наказании палестинского народа. Israel stands once again against the current of history and the international trend to achieve peace, upholding its positions and policies on the basis of continued occupation, illegal terms, settlement activities, the confiscation of property, house demolitions, the Judaization and isolation of Al-Quds Al-Sharif, the perpetration of aggressive acts against holy Islamic sites, particularly Al-Aqsa Mosque, and the collective punishment of the Palestinian people.
Одолеет и такое быстрое течение. Overcome and a swift current.
Течение реки уже подтопило лёд. The river's current has already melted the ice.
И течения там тоже непростые. And also the currents are quite funny there.
быстрое водное течение и/или поперечные течения; Fast water currents and/or cross currents.
быстрое водное течение и/или поперечные течения; Fast water currents and/or cross currents.
Основываясь на течениях, популяциях рыбы и догадках. Based on currents, shad populations and sheer guesswork.
избыточная зарядка при постоянном токе в течение t2. Over-charging at constant current during t2.
Это мои инструменты для измерения глубины, давления, течений. These are my instruments for measuring depth, pressure, currents.
зарядка при максимальной силе тока в течение 30 минут. Charging at maximum current during 30 minutes.
Но течение ослабило связку, и тело всплыло на поверхность. But the current freed the ties and the body was brought to the surface.
Я исследовал связь между воздушной массой и конвекцией течений. I've discovered a connection between the air mass and the convection current.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!