Примеры употребления "технологическую" в русском

<>
Мы также пережили коммуникационную и технологическую революцию, которая затронула каждый аспект нашей жизни. We have also undergone a communications and technological revolution that has touched every aspect of our lives.
индустриальную революцию, технологическую революцию и эру глобализации. the industrial revolution, the technology revolution, and the era of globalization.
Две трети крупнейших корпораций Европы (по размеру рыночной капитализации) напрямую инвестировали как минимум в одну технологическую компанию. Two-thirds of Europe's largest corporates by market capitalization have made a direct investment in a tech company.
Но оно также развивало и развивает сложную политическую и технологическую систему, чтобы контролировать доступную информацию. But it has also been developing a sophisticated political and technological system to control online information.
Нет никаких сомнений, что мы сможем разрешить проблему, лишь найдя технологическую замену ископаемому топливу. Now there's no question about it at all: we will only solve the problem of replacing fossil fuels with technology.
Короче говоря, ДИТ не будет навязывать правительству "технологическую политику", например, внедрение широкополосной сети, но установит стратегию о том, как собирать, хранить и распространять информацию для общественного пользования и анализа. In short, the CIO would not press the government on "tech policy," such as the rollout of broadband, but would set strategy about how to collect, manage, and disseminate information for public use and analysis.
• многолетние инвестиции в науку и технологии начинают окупать себя, создавая мощную технологическую базу современной индийской экономики. • decades of investment in science and technology are now paying off in creating a powerful technological base for a modern Indian economy.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: индустриальную революцию, технологическую революцию и эру глобализации. We have experienced great economic transformations throughout history: the industrial revolution, the technology revolution, and the era of globalization.
Рамки и структура международного сотрудничества должны охватывать все соответствующие сферы, и в частности финансовую и технологическую, включая оружейную технологию. The scope and framework of international cooperation should encompass all related fields particularly financial and technological, including weapon technology.
Все говорит в пользу того, чтобы разыграть финансово-экономическую и технологическую карты в отношении Ирана. Everything speaks in favor of playing the economic-financial and technology card vis-à-vis Iran.
И есть ещё Китай, которому каждый поступок некомпетентного президента США, наносящего удары самому себе, приносит технологическую и дипломатическую победу. There is also China, which wins technologically and diplomatically from every self-defeating move by the incompetent US president.
Это позволило фирмам создавать технологическую продукцию, которая в конечном счете, создала целые новые рынки и экономические сектора. This enabled the firms to create technology products that eventually created entire new markets and economic sectors.
Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан. There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings.
Смартфоны с мобильной инфраструктурой LTE создали первую платформу доставки контента, которая была доступна ежесекундно, преобразив технологическую индустрию и жизнь двух миллиардов пользователей. Smartphones with LTE mobile infrastructure created the first content-delivery platform that was available every waking moment, transforming the technology industry and the lives of two billion users.
В случае международного сотрудничества в области научных исследований и разработок передачи могут также включать производственное оборудование и соответствующую технологическую информацию. In cases of international cooperation in research and development, transfers can also include production equipment and relevant technological information.
Поэтому региональные отделения имеют минимальную технологическую оснащенность, и в настоящее время они проводят лишь съемку на местах и обработку полученных в ходе нее данных. Therefore the level of technology in the regional offices is kept to a minimum, and for the time being they only perform field surveys and field data processing.
В 1945 году США на самом деле имели огромные преимущества, включая самую энергично развивающуюся экономику, передовую технологическую базу, развитую внутриэкономическую инфраструктуру и относительно привлекательную социополитическую модель. The United States certainly enjoyed tremendous advantages in 1945, including the world’s most robust economy, an advanced technological base, a well-developed set of internal economic infrastructure, and a relatively appealing sociopolitical model.
Считать, что дело в злоупотреблении американскими компаниями их рыночной силой, или в том, что Евросоюз проводит собственную технологическую политику, продвигая доморощенную альтернативу американским компаниям, – это зависит от того, на чьей вы стороне. Whether these cases are about American companies abusing competitive power, or about the European Union influencing technology policy and promoting domestic alternatives to American companies, depends on where one’s loyalties lie.
«Это вылилось в технологическую гонку трейдеров, которые пытаются эксплуатировать особенности поведения человека» - говорит бывший банкир. – «Так что в большом почете точность по времени и быстрота получения данных». ‘It’s become a technological race for traders trying to exploit quirks in human behaviour,’ says a former banker. ‘So what’s at a premium is the timing and getting hold of the data as quickly as possible.’
Политика обеспечения конкурентноспособности включает в себя технологическую и инновационную политику, политику по развитию предпринимательства и политику, направленную на поощрение диверсификации и укрепления территориально-производственных комплексов, а также их интеграции в глобальные цепочки поставок. Competitiveness policies include technology and innovation policies, investment and enterprise development policies, and policies oriented to promote diversification and the consolidation of clusters, as well as their incorporation into global value chains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!