Примеры употребления "территориальные" в русском с переводом "territorial"

<>
Переводы: все1437 territorial1380 другие переводы57
территориальные характеристики, в частности береговая линия; · territorial capacity, specifically coastline
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени. Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
Ирландское правительство отбросило свои территориальные притязания к Северной Ирландии. Ireland’s government dropped its territorial claim to Northern Ireland.
созданы территориальные органы, ведающие вопросами производства, здравоохранения и образования; Establishment of joint territorial boards on production, health and education;
торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами. trade, security, and, far behind, the territorial disputes between the two countries.
Рост геополитического веса Китая поощряет его территориальные поползновения на Азию. China’s growing geopolitical heft is emboldening its territorial creep in Asia.
Они подчеркнули, что территориальные завоевания не являются основой для легитимизации власти. They emphasized that territorial gains do not constitute the basis for the legitimization of power.
Во-первых, государства должны основывать свои территориальные претензии на фундаменте международного права. First, states must stake their territorial claims on the basis of international law.
На первый взгляд, обе кампании выглядят как территориальные конфликты в бывшей империи. On the surface, these campaigns seem like post-imperial territorial conflicts.
оба могли дать задний ход, идя на территориальные уступки при решении пограничных споров. both bent over backwards to make territorial concessions to resolve border disputes.
В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы. Eventually it looks easier to define the mental borders of the West than its territorial borders.
В таких условиях проще защищать статус-кво, чем выступать за примирение, предполагающее территориальные уступки. Against this backdrop, it is easier to defend the status quo than to advocate accommodation involving territorial concessions.
Некоторые из них даже утверждали, что Япония пытается изменить территориальные итоги второй мировой войны. Some even claimed that Japan was trying to reverse the territorial outcome of WWII.
У обеих имеется мощный стимул для того, чтобы втянуть в свои территориальные споры мировую сверхдержаву. Both have an incentive to entangle the globe’s superpower in their territorial disputes.
Нам необходимо остановить эти территориальные войны, основанные на национальной гордыне и желании контролировать и управлять. We need to stop these territorial battles based on national pride and desire to control and rule.
Контроль над физическим уровнем может оказывать как территориальные, так и экстерриториальные воздействия на виртуальный уровень. Control of the physical layer can have both territorial and extraterritorial effects on the virtual layers.
Однако США в значительной степени упустили свой шанс, позволив Китаю продолжать расширять свои территориальные претензии. But the US has largely squandered its chance, allowing China to continue to broaden its territorial claims.
В частности, договоры о цессии и другие договоры, затрагивающие постоянные территориальные диспозиции, устанавливают постоянные права. In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights.
Более того, все кандидаты обязаны урегулировать территориальные споры, прежде чем их можно будет принять в НАТО. Moreover, all applicants are supposed to resolve any territorial disputes before they are eligible for inclusion.
а территориальные споры в Азии между Китаем, Кореей, Японией, Тайванем, Филиппинами и Вьетнамом разжигают националистические силы. and territorial disputes in Asia between China, Korea, Japan, Taiwan, the Philippines, and Vietnam are inflaming nationalist forces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!