Примеры употребления "терминах" в русском

<>
Переводы: все2182 term2164 другие переводы18
Прежде считалось нормой мыслить в терминах возмездия. The default was to think in terms of retribution.
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах. In fact in medical terms, that's our view.
Чакаров описывает это в более специализированных терминах. Tchakarov describes this in more technical terms.
Мы говорим об этом в относительных терминах. We talk about things in relative terms.
Мы рассуждаем в терминах войны и межгосударственной войны. We think in terms of war and interstate war.
Моя мать думает обо всем в терминах денег. My mother thinks of everything in terms of money.
Сегодняшняя Россия мыслит в терминах силы и подчинения. The Russia of today thinks in terms of power and submission.
в экологических терминах, они являются волками и львами моря. in ecological terms, they are the wolves and lions of the sea.
Эти теории должны быть весьма реалистичными в терминах анатомии. You have to make these theories very realistic in anatomical terms.
Это всё в терминах негативной мотивации или устранения негативной мотивации. So this is all in terms of negative motivation or eliminating negative motivation.
Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса. That's how you think about security - in terms of the trade-off.
Давайте посмотрим, как сделка будет работать в терминах возможных цен. Let's look at how this trade would work out in terms of possible prices.
Мы измеряем степень сложности и точности информации в терминах полигонального счета. We measure complexity and fidelity of data in terms of polygonal count.
Но вы знаете, что это приносит пользу в терминах продолжительности жизни. But, you know, it has a benefit in terms of future longevity.
В чем состояла основная особенность ХХ века в терминах глобальной силы? What was the decisive quality of the twentieth century in terms of global power?
Ее тон страдальческий и эмоциональный, а ведется она исключительно в терминах морали. The tone is anguished and emotional, portrayed exclusively in moral terms.
Но еще важнее дать определение Западу в терминах его ценностей и культуры. However, it is of equal, if not greater, importance to define the West in terms of its values and culture.
Столтенберг сказал, что президент «прав», но описал изменения в совершенно других терминах. Stoltenberg told the president he was “right,” but described the change in far different terms.
Если говорить в современных терминах, то это было первым сформулированным биологическим понятием вида. In modern terms, it was the first biological notion of species.
Если говорить в структурных терминах, Саудовская Аравия перестала быть геронтократией с разделённой властью. In structural terms, Saudi Arabia is no longer a power-sharing gerontocracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!