Примеры употребления "телефонные станции" в русском

<>
В рамках программы была осуществлена замена пришедших в негодность телефонных кабелей, были введены в действие новые цифровые автоматические телефонные станции и был расширен внешний узел связи, что способствовало повышению эффективности функционирования сети. The replacement of faulty telephone cables with new ones procured under the programme, the commissioning of new digital telephone exchanges and the expansion of outside plant added to the quality of the telecommunication network.
Группу связи возглавляет старший сотрудник по вопросам связи, который несет ответственность за введение в действие, эксплуатацию и обслуживание объектов инфраструктуры и систем связи в районе действия Миссии, включая системы терминалов с очень малой апертурой, телефонные станции, ретрансляторы и передатчики, линии микроволновой связи, радиостудии и радиорелейные линии. The Communications Unit is headed by a chief communications officer, who is responsible for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the mission area, inclusive of very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, repeaters and transmitters, microwave links and radio studios and relays.
Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен. She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten.
Я сделал программную АТС, свою собственную телефонную станцию. I built a PBX in software, my own private branch exchange.
Потеря, заявленная в связи с проектом на строительство телефонной станции, основана на " потере " возмещения расходов на авиабилеты за 13 месяцев. The asserted loss for the telephone exchange project is based on a “loss” of repayments for the cost of the air tickets over 13 months.
В этих регионах происходит процесс глубоких преобразований, включая строительство новых автомобильных дорог, мостов, малых гидроэлектростанций, почтовых и телеграфных отделений, а также телефонных станций. Vast transformations were taking place in those regions, with the building of new roads, bridges, small-scale hydroelectric power plants, post and telegraph offices and telephone exchanges.
Российские фанаты были настолько ошеломлены беспрецедентным успехом Фишера, что они беспрерывными звонками вызвали заторы на московских телефонных станциях, чтобы получить информацию об играх. Russian fans were so excited by Fischer’s unprecedented achievement that they reportedly jammed Moscow telephone exchanges to get information.
Предлагается также заменить аппаратуру ОВЧ-связи, закупить резервную аппаратуру для наземной станции спутниковой связи на случай выхода из строя существующей станции спутниковой связи и модернизировать телефонную станцию, с тем чтобы усовершенствовать систему начисления платы. It is also proposed to replace VHF equipment, to procure spare satellite Earth station equipment in the event of the failure of the existing satellite Earth station and to upgrade the telephone exchange so as to enhance billing capabilities.
В 2004 году имелось 23 автоматические телефонные станции, а число телефонных станций, обслуживающих мобильные телефоны, увеличилось с 1 в 2001 году до 4 в 2005 году. In 2004, there were 23 automatic telephone centres and the number of mobile telephone centres increased from 1 in 2001 to 4 in 2005.
Его дом очень далеко от станции. His house is very far from the station.
В пятницу, 1 ноября, один из представителей американских спецслужб, который предпочел не раскрывать своего имени, заявил, что Штаты подслушивали телефонные разговоры высокопоставленных чиновников Японии. On Friday, November 1, one of the representatives of American intelligence agencies who preferred to not disclose his name, claimed that the United States eavesdropped on the telephone conversations of high-ranking officials of Japan.
Я заберу его на станции. I will pick him up at the station.
По данным журналистов, телефонные переговоры канцлера американцы начали прослушивать еще в 2002 году. According to journalists, the Americans began to wiretap the chancellor's telephone conversations in 2002.
Мне нужно быть на станции ровно в три. I have to be at the station at three o'clock.
Подслушанные телефонные разговоры и взломанные электронные письма старших кремлевских советников, в том числе Владислава Суркова и Сергея Глазьева, предоставляют достаточно подробные сведения о попытках России захватить контроль над региональными администрациями в ключевых украинских городах на юге и востоке страны, включая Днипро, Харьков, Херсон и Одессу. Leaked telephone conversations and hacked emails of senior Kremlin advisers, including Vladislav Surkov and Sergey Glazyev, have since provided considerable detail on Russia’s efforts to seize control of regional administrations in key Ukrainian cities throughout the south and east of the country, including Dnipro, Kharkiv, Kherson, and Odesa.
Мы должны выйти на следующей станции. We have to get off at the next station.
Телефонные сделки считаются проведенными, когда представитель компании FXDD говорит "сделано" и передает полные детали сделки. Telephone deals are considered executed when the FXDD representative says, "done" and relays the complete deal details.
Какой самой удобный способ чтобы добраться до Станции Токио? What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
Настоящим Вы соглашаетесь, что телефонные звонки Вам либо сделанные вами, чтобы связаться с Компанией, могут быть записаны. You hereby agree that telephone calls made, either by you contacting the Company, or when being contacted by the Company, may be recorded.
На следующей станции почти все сошли с поезда At the next station, nearly everyone got off the train.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!