Примеры употребления "театр олдуич" в русском

<>
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места. Let's go to the theater early so that we can get good seats.
Папа, я брошу театр и не буду больше петь. Daddy, I'll stop doing theater and won't sing anymore.
В это время театр обычно открывается. The theatre usually opens at this time.
У меня два билета в Императорский Театр. I have two passes to the Imperial Theater.
Он обожает ходить в театр. He adores going to the theater.
Куда мы можем пойти сейчас? В театр или кино? Where shall we go now? To the theatre or cinema?
Над входом в театр располагались буквы метровой высоты. The words above the door of the theatre were a metre high.
Я иду в театр на углу. I'm going to the theater on the corner.
Том пошёл в театр с Мэри. Tom went to the theater with Mary.
Весь мир театр All the world's a stage
Не хотите ли пойти в театр или какое-нибудь другое место сегодня вечером? Would you like to go to a theatre or some other place of amusement tonight?
Не пойдете ли Вы со мной в театр? Would you like to go with me to a theatre?
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей. The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances.
Меня бросает в театр, одежду, музыку, во все жанры, кроме слова. I'm drawn to theatre, clothing, music, all genres except for literature.
С тех пор, как он получил признание критиков за своего Отелло, он полностью погрузился в театр. Since he won critical acclaim for his Othello, he has become engrossed in the theatre.
Пойдёмте со мной в театр? Won't you go to the theater with me?
Театр военных действий прошел длинный путь от ямы с хриплым лаем биржевых трейдеров. The theatre of war is a long way from the raucous bear pit of baying stock traders.
Объясняется это тем, что даже при наличии всех внешних атрибутов демократии российские выборы, судя по непродолжительным экспериментам страны с состязательной политикой — это, по большей части, театр теней. That's because, even though they have all the the trappings of democracy, the Russian elections are mostly theater, whose actors are shadows from the country's brief experiment with competitive politics.
Россия по-прежнему контролирует границу и театр наступательных действий, поддерживая эскалацию в этом регионе. Russia continues to control the border and the threat of further offensives and escalation remains.
Перевод: Я с радостью продолжаю этот театр Кабуки с Конгрессом. Я критикую его за то, что он не дает новое разрешение на применение военной силы, а он критикует меня за то, что я не сотрудничаю с ним в этом вопросе. Translation: I am happy to continue to play this Kabuki theater act with Congress, where I criticize them for not passing a new AUMF and they criticize me for not working with them on it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!