Примеры употребления "твоей" в русском с переводом "yours"

<>
Его почасовая оплата меньше твоей. His hourly pay is a lot less than yours.
В отличие от твоей, Кефаль. Unlike yours, Mullet.
Видимо она была твоей коллегой - Стефани Корделл. Apparently, she was a co-worker of yours - Stephanie Cordell.
Я экзаменатор в комнате справа от твоей. I'm the examiner in the room right next to yours.
Что там происходит в твоей яйцеобразной голове? What's rattling around that big bulbous head of yours?
В книге было три, а у твоей четыре. The book had three, yours had four.
Ни одна женская душа не сравнится с твоей. "No woman's tears" taste like yours.
Смею заметить, моя вера в человечество сильнее твоей. I daresay my faith in humankind is stronger than yours.
Теперь, что за фигня случилась с твоей сопливой племянницей? Now what the hell is up with that snotty niece of yours?
Я знал, что за твоей смазливой мордашкой скрывается что-то хитренькое. I knew summat dodgy was going on behind that sweet little face of yours.
Мне нужны инвестиции от фирмы, вроде твоей, чтобы помочь поднять проект. All I need is an investment from a firm like yours to help me get it off the ground.
Как сладок тыквенный пирог со взбитыми сливками на твоей сладкой маленькой заднице? How sweet is pumpkin pie with some whipped cream on that sweet little ass of yours?
И пилот не пошёл, и я была расстроена, но оставалась твоей поклонницей. And then the pilot didn't go and I was so sad, but I kept remaining a fan of yours.
Ричард, в твоей несуразной программе есть алгоритм сжатия, который убил наших инженеров. Richard, buried in that clunky UI of yours is a compression algorithm that blew our engineering team away.
Если он даст мне избавление, оно будет дано, его собственной рукой, не твоей. If he grants me deliverance, it will be by his own hand not yours.
К тому же, мы не хотим, чтобы с твоей симпатичной мордашкой что-нибудь случилось. We wouldn't want anything to happen to that pretty little face of yours.
Нет, так, чтобы, если я доводил это до конца, это было бы на моей совести, не на твоей. No, so that if I went through with it, it would be on my conscience and not yours.
Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10-летними девочками, она говорила мне: "Дорогая, твоей трагедии даже и близко нет в списке самых главных мировых трагедий". And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three."
После всех этих лет скитания от одного к другому, я наконец-то нашла свое призвание, и я не позволю твоей злой матери ставить мне условия и сводить с мужчиной, чтобы сохранить его. After all of these years of drifting, I have finally found my calling, and I'm not about to let that evil mother of yours make me compromise and settle for some man to just save it.
Моё мнение отличается от твоего. My opinion differs from yours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!