Примеры употребления "твит" в русском с переводом "tweet"

<>
Генеральный секретарь НАТО опубликовал твит. The NATO secretary-general issued a tweet.
Еще один твит, еще один флешмоб. Another tweet, another flash mob.
Чтобы открыть твит, коснитесь его в списке. To open a tweet, tap a tweet in the list.
Чтобы написать твит, коснитесь элемента aod_email_new. To post a new tweet, tap aod_email_new.
Я также недавно наткнулся вот на такой твит: I also stumbled across this tweet:
В то время твит действительно казался иногда более могущественным, чем меч. Back then, the tweet did at times seem mightier than the sword.
Что нам думать, если твит главнокомандующего внезапно заканчивается такой бессвязной нелепицей? What are we to think when a tweet by the commander-in-chief suddenly trails off incoherently?
Перри из Техаса говорит, что унизительный твит был написан кем-то посторонним Texas' Perry Says Disparaging Tweet Unauthorized
Вот типичный твит: «С нашей стороны это не травля, а мнение народа. A typical tweet: "On our part, this isn't persecution but the people's opinion.
"Я не одобряю этот твит, и я убрал его", сообщает более поздняя запись. "I do not condone the tweet and I have taken it down," the later post said.
Ее твит подразумевал Александра Лукашенко, так называемого последнего диктатора Европы и президента Белоруссии. Her tweet was a reference to Aleksandr Lukashenko, the so-called last dictator of Europe and Belarusian president.
Только что с моего аккаунта был опубликован твит, который был написан кем-то посторонним. A tweet just went out from my account that was unauthorized.
Скандальная «ядерная шутка» Рейгана, ошеломившая мировых лидеров, была на 136 символов, как раз на твит. Reagan's infamous "nuclear joke," which rocked world leaders, was 136 characters long, just right for a tweet.
Однако Трамп, который давно уже не желает признавать собственную ложь, вряд ли исправит свой твит. But Trump — long resistant to admitting his own falsehoods — is unlikely to correct his tweet anytime soon.
Позже Помпео удалил этот твит, но, как он убедился, в цифровую эпоху скрывать правду очень трудно. Pompeo subsequently deleted the tweet, but he is learning that in the digital age, the truth is hard to hide.
Этот твит Трампа, несомненно, призван отвлечь внимание от новых открытий, касающихся скандала вокруг связей Трампа и России. Trump’s tweet certainly appears to be an attempt to deflect attention and to shift discussion away from the newest revelation about the Trump Russia scandal.
Неужели возможно такое, что Трамп не беседовал с Флинном, прежде чем разместить в сети этот свой твит? Is it really plausible that Trump hadn’t talked to Flynn before posting that tweet?
Серьезное расследование с привлечением обширной доказательной базы теперь будет таким же неубедительным, как и последний твит Трампа. A serious investigation with extensive factual support becomes no more credible than Trump’s latest tweet.
Я с содроганием думаю о том, что начнется, если аналогичный твит Трампа провисит в сети несколько часов. I shudder to think what procedures would be launched if a similar Trump tweet were left out there for hours.
Твит позже был удалена, а за ним последовал еще один с аккаунта Перри, в которой эта запись была дезавуирована. The tweet was later deleted, followed by another from Perry's account that disavowed the post.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!