Примеры употребления "так или иначе" в русском с переводом "either way"

<>
Так или иначе, Москва встретит отпор. Either way, Moscow will see pushback.
Так или иначе мы легкая добыча. We're sitting ducks either way.
Так или иначе, иранская проблема остается. Either way, the Iranian problem remains.
Так или иначе, они принимают плохие решения». Either way, they’re making bad decisions.”
Так или иначе, ему удалось создать альтернативную реальность. Either way, he has managed to create an alternative reality.
Так или иначе это помогает сузить список целей. Either way, it helps narrow down the target.
Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн. Either way, these are tremendous explosions, 20 megatons.
Так или иначе, они подставили "КЗК", а картель отомстил. Well, either way, they framed the SDS and the cartel retaliated.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой. Either way, the threat of a profound financial crisis is high.
Так или иначе, Западная Европа превратилась бы в ядерные руины. Either way, Western Europe would have been nuclear rubble.
Так или иначе, Гилрой добудет нам ордер на обыск дома Ортис. Either way, Gilroy's getting us a search warrant for Ortiz's place.
Так или иначе, Соединенные Штаты вряд ли будут финансировать следующую МКС. Either way, the US is unlikely to finance another.
Так или иначе, оно внесет некоторое разнообразие в нескончаемую череду разоблачений. Either way, it will provide some relief from the nonstop drip of revelations.
Так или иначе, выводя одну фигуру из игры, мы посеем хаос в их рядах. Either way, we get a piece off the game board and cause havoc in their ranks.
Так или иначе, экономические проблемы России и сокращающийся бюджет ничуть не ослабили русского медведя. Either way, Russia’s economic woes and shrinking budget have not weakened the bear.
Так или иначе, отношение исламских радикалов всего мира к России станет еще более враждебным. Either way, Moscow will earn ever greater enmity from Islamic radicals around the world.
Так или иначе, трейдеры должны вскоре получить более четкое представление, куда направится пара NZDUSD. Either way, traders should have a lot more clarity on where NZDUSD is heading soon.
Так или иначе, ключевой вопрос, от которого теперь все зависит – какова будет реакция Путина. Either way, the key thing to watch now is how Putin responds.
Так или иначе, без какой-либо концепции трудно вести других куда бы то ни было. Either way, without a vision, it is difficult to lead others anywhere.
Или ситуация может продлиться немного дольше, но так или иначе, покажется свет в конце туннеля. Or the situation may prolong a little more, but either way, there is a light at the end of the tunnel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!