Примеры употребления "тайный" в русском

<>
Это ваш тайный штаб, да? This is your secret clubhouse, huh?
В США расследуют возможный тайный план России по срыву ноябрьских выборов U.S. investigating potential covert Russian plan to disrupt November elections
Еще во время ирано-иракской войны советник по вопросам национальной безопасности Рональда Рейгана Роберт Макфарлейн нанес тайный визит в Иран с одобрения самых высоких властей страны, для того чтобы заключить соглашение, которое будет в интересах Ирана. During the Iran-Iraq war, Ronald Reagan's national security adviser, Robert McFarlane, paid a clandestine visit to Iran with the approval of the country's highest authorities, to pursue a deal that would have been to Iran's advantage.
У сэра Ричарда есть место в Палате общин, он тайный советник и губернатор острова Уайт. Sir Richard has a seat in the House of Commons, he is a privy counsellor and governor of the Isle of Wight.
Я просто подумала, что он извращенец, но потом, когда я увидела, что у него нет усов, я предположила, что меня открыл тайный агент по поиску талантливых моделей. I just thought he was a pervert, but then when I saw he didn't have a mustache, I assumed I was being discovered by an undercover modeling talent scout.
Удержание от враждебных действий, опирающееся на основные свойства человеческой натуры, а не на некий тайный замысел времен Холодной войны, могло бы быть применено в данном случае. Deterrence - which works by basic human nature, not through some arcane construct peculiar to the Cold War - can be brought to bear here.
Хотя Вашингтон постоянно заявляет о чисто оборонительном характере планов противоракетной обороны, Москва расценивает их как тайный заговор с целью нейтрализации мощного ядерного арсенала России. Although Washington always has portrayed its missile defense plans as purely defensive in nature, Moscow has eyed them as a backdoor plot to neutralize Russia’s massive nuclear arsenal.
Возможно, у миледи есть тайный поклонник? Doth milady have a secret admirer, perchance?
Он и окружающий его тесный круг официальных должностных лиц и частных предпринимателей контролируют тайный механизм по срыву санкций за счет международной преступной деятельности и вооружения ОРФ в Сьерра-Леоне. He and a small coterie of officials and private businessmen around him are in control of a covert sanctions-busting apparatus that includes international criminal activity and the arming of the RUF in Sierra Leone.
В сфере защиты детей особые проблемы возникают в каждой из следующих областей: затруднен сбор данных по вопросам, которые носят незаконный, тайный или деликатный характер; местные социальные факторы являются важными определяющими в сфере защиты, количество проводимых оценок остается относительно небольшим, и их качество варьируется. In child protection, special challenges attach to each of these: data are hard to gather on issues that are illegal, clandestine or sensitive; local social factors are important determinants of protection; and evaluation remains relatively sparse and of variable quality.
Тот же указ сделал Тайный Совет защитником декретов Аримото, которые касались экзаменов, назначений, дисциплины, увольнений бюрократов. It also made the Privy Council the guardian of Aritomo's edicts concerning examinations, appointments, discipline, dismissal, and rankings of bureaucrats.
Тайный орден, даже выше самого Императора. A secret order, above and beyond the Emperor himself.
Таким образом, вполне возможно, что, нанеся этот тайный ответный удар, Белый дом смог пригрозить своему противнику, не устраивая публичных зрелищ, и это не привело бы к негативным последствиям внутри страны и на международном уровне. Thus, this particular covert response may have allowed the White House to threaten its adversary without creating a public spectacle and the domestic and international consequences.
В Мексике раздел 4 единственной главы Федерального закона об огнестрельном оружии и взрывчатых веществах регулирует и ограничивает обладание боеприпасами в зависимости от их калибра, а также устанавливает уголовную ответственность и предусматривает меры наказания за производство, продажу, обладание и тайный импорт или экспорт боеприпасов следующим образом: In Mexico, Section 4, Sole Chapter of the Federal Firearms and Explosives Act regulates and restricts possession of cartridges according to their calibre, as well as criminalizing and penalizing the manufacture, sale, possession and clandestine import or export of cartridges in the following terms:
Дальнейшие апелляции могут подаваться в Апелляционный суд Питкэрна, в состав которого входят трое судей, и в Тайный совет. Further rights of appeal may be made to the Pitcairn Court of Appeal, comprising three judges, and the Privy Council.
Видимо, у вас есть тайный обожатель. I guess you have a secret admirer.
В августе того года сирийская разведка раскрыла тайный американский заговор с целью свержения правительства в Дамаске, которое, по мнению администрации Эйзенхауэра, опасно сблизилось с Советским Союзом и было готово стать его клиентским государством в самом центре Ближнего Востока. In August of that year, Syrian intelligence uncovered a covert U.S. plot to overthrow a government in Damascus that the Eisenhower administration believed was perilously close to becoming a Soviet client-state in the heart of the Middle East.
Дальнейшие апелляции могут подаваться в Питкэрнский апелляционный суд, в состав которого входят трое судей, и в Тайный совет. Further rights of appeal lie to the Pitcairn Court of Appeal, which comprises three judges, and to the Privy Council.
Дин, у Бакстера был тайный ребёнок! Dean, Baxter's got a secret love child!
Обама также одобрил ранее хранившийся в секрете тайный план, разрешив тем самым внедрить кибероружие (средства эксплуатации уязвимостей и специальное ПО) в инфраструктуру России. Эти средства представляют собой цифровые эквиваленты бомб, которые США могли бы привести в действие в случае критического обострения отношений с Москвой. Obama also approved a previously undisclosed covert measure that authorized planting cyber weapons in Russia’s infrastructure, the digital equivalent of bombs that could be detonated if the United States found itself in an escalating exchange with Moscow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!