Примеры употребления "сырья" в русском с переводом "commodity"

<>
У сырья ничего из этого не бывает. Commodities have none of these things.
Единственным исключением могли бы стать валюты экспортеров сырья. One exception may be the currencies of commodity exporters.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций. Each of these commodities is an important input for major corporations.
Классификация запасов/ресурсов энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Знаете, сколько стоит кофе, если рассматривать его в качестве зернового сырья? You know how much coffee is worth, when treated as a commodity as a bean?
Потребители сырья, наоборот, могут фиксировать сумму, которую они платят за сырье. Vice versa, commodity consumers can fix the amount of money that they pay for commodities.
В лидерах с начала года вновь акции экспортеров сырья, особенно акции металлургического сектора. The top performers so far this year have been commodity exporters, especially metals and mining names.
Определения для Классификации запасов/ресурсов энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана Definitions for Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Определения для классификации запасов/ресурсов месторождений энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана Definitions for Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
согласование терминологии для классификации запасов/ресурсов энергетического сырья- нефть, природный газ, уголь и уран (К); harmonization of terminology for Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium (C);
Альтернативой для некоторых экспортёров сырья может быть ограждение от рисков посредством продаж на фьючерсном рынке. An alternative for some commodity exporters is to hedge their risk by selling on the futures market.
Для сырья это особенно верно, так как для него не существует объективной меры дороговизны и дешевизны. With commodities, this is even more true, as they lack an objective measure of cheap or dear.
Россию часто рассматривают как страну, которая мало производит из того, что необходимо миру, помимо энергетического сырья. Russia is often seen as a country that produces little that the world wants except energy commodities.
За тот же период импорт сырья этих стран рос значительно быстрее — на 2,4 процента в год. During the same period, their commodity imports increased significantly faster, at an annual rate of 2.4 per cent.
До 1950-х годов основная масса ПИИ была размещена в развивающихся странах и была связана с добычей сырья. Until the 1950s, the bulk of FDI was located in developing countries and was associated with primary commodity production.
Как знают многие, российская экономика зависит от экспорта сырья, на долю которого приходится более половины бюджетных поступлений страны. As most are aware, Russia’s economy depends on commodity exports, which account for more than half of the nation’s fiscal revenues.
Кроме того, поскольку на долю сырья приходится значительная часть мировой торговли, рост цен привёл к увеличению её общих оборотов. Moreover, because commodities account for a large share of world trade, rising prices boosted its total value.
Роль сырья в новейших проблемах трудящихся развитых стран подчёркивается различиями в положении тех, кто живёт в США и странах Европы. The role of commodities in the recent struggles of advanced-country workers is reflected in the differences between the experiences of those in the United States and Europe.
Пытаясь сдержать японскую агрессию в Азии, Соединенные Штаты к августу 1941 года прекратили поставку всех этих жизненно важных материалов и сырья. In seeking to alter Japanese aggression in Asia, the United States cut off all of these vital commodities by August, 1941.
В настоящем докладе предпринята попытка выявить и проанализировать проблемы, затрагивающие в настоящее время рынки сырьевых товаров и развивающиеся страны-экспортеры сырья. In the present report, an attempt has been made to identify and review the issues currently affecting commodity markets and commodity-exporting developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!