Примеры употребления "сырой стали" в русском

<>
производство сырой стали + (импорт-экспорт)/F Crude Steel Production + (Imports- Exports)/F
Производство сырой стали в первые четыре месяца 2005 года выросло против того же периода 2004 года на 7 %. Crude steel production in the first four months of 2005 increased by 7 per cent compared to the same period in 2004.
На три страны (Китай, Соединенные Штаты и Япония) и два региона приходится около трех четвертей мирового производства сырой стали. Three countries (China, Japan and the United States) and two regions account for about three quarters of world crude steel production.
Помимо стран ОЭСР, в эту группу входят другие страны и территории, на которые в совокупности приходится около 95 % мирового производства сырой стали. In addition to the OECD countries, the Group includes other countries and territories, which together account for about 95 per cent of world crude steel production.
промышленная мощь объединенной Кореи будет составлять примерно 170 млн. тонн железа, стали, сырой нефти и других полезных ископаемых, а это означает, что объединенная Корея будет занимать девятое или, по меньшей мере, десятое место в мире с точки зрения объема торговли; The industrial strength of united Korea will be approximately 170 million tons of iron, steel, crude oil and other minerals, which means that united Korea would rank ninth or at least tenth among the world's countries in terms of trade;
Мы с Мэри стали хорошими друзьями. Mary and I became good friends.
В основном, люди запада не едят рыбу сырой. Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
Производство стали в этом году достигло максимума. Steel production of the year was the highest on record.
Мы часто едим рыбу сырой. We often eat fish raw.
У него были три сына, которые стали врачами. He had three sons who became doctors.
План еще сырой. The plan is not mature.
Наши тарифы стали меньше! Our rates are now lower!
"Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля. "You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit," says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called "Rakfisk General," in charge of running the festival.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина". She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley.
Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим. Steel production will increase 2% this month from last month.
В США продолжают увеличиваться запасы сырой нефти, из-за чего товарные запасы достигли максимального исторического уровня для этого времени года. In the US, crude stockpiles are continuing to grow, pushing inventories to their highest ever level for this time of the year.
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия. With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Оба контракта сырой нефти начал новую неделю в оборонительной позиции с утра. Both crude oil contracts started the new week on the back foot earlier this morning.
Некоторые детали преступления не стали известны обществу. Certain details of the crime were not made public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!