Примеры употребления "счастливых" в русском

<>
И снова нет счастливых дней Happy Days Are Not Here Again
Несколько счастливых семей - это счастливый район. A bunch of happy families in a neighborhood is a happy community.
Кем бы ты ни был, счастливых праздников. Anywho, happy holidays.
Этот альбом напоминает мне о счастливых школьных днях. This album reminds me of my happy school days.
Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани. Gentle fawns gamboled there amidst happy, laughing spirits.
Четыре счастливых года, восемь средних и два плохих. Four happy years, eight medium ones, and two bad ones.
Эта картина напоминает мне о счастливых днях в Англии. This picture reminds me of our happy days in England.
Когда я туда пришел, там был ноль счастливых клиентов. When I got there, we had zero happy customers.
Для счастливых посетителей - клетка с обезьянами и птичий вольер. The monkey house and the aviary gets the happy customers.
Мужик, это один из самых счастливых дней в моей жизни. Oh man, one of the happiest days of my life.
Некоторые из самых счастливых дней в моей жизни были проведены . Some of the happiest days of my life have been spent .
Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир. A bunch of happy communities tied together is a happy city and a happy world.
В счастливых денёчках, в агентстве по временному найму, никто не задерживается. At Happy Time, at a temp agency, people definitely ncome and go.
Вы провели много счастливых часов на коленях, пропалывая там романтические тропинки, да? Have you really spent that many happy hours up there on your knees weeding her romantic paths?
Например, в счастливых браках жена стройнее и выглядит лучше, чем её муж. For instance, in the happiest marriages, the wife is thinner and better looking than the husband.
Ты же не можешь просто сидеть около воды и смотреть на счастливых людей, плещущихся вокруг. You can't just sit safely by the water and watch all the happy people splashing around.
Вы уничтожаете усилия людей и на выходе вы получаете не самых счастливых от своей работы людей. You shred people's efforts, output, you get them not to be as happy with what they're doing.
День, когда меня назначили главой Комиссии Симбионтов, был одним из самых счастливых дней в моей жизни. The day I was named head of the Symbiosis Commission was one of the happiest of my life.
Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие. This is why spouses in happy marriages tend to think that their husband or wife looks much better than anyone else thinks that they do.
Результаты первого исследования людей счастливых в любви получили широкое распространение, поэтому я не буду много о них говорить. Our first study of people who were happily in love has been widely publicized, so I'm only going to say a very little about it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!