Примеры употребления "сформированный" в русском с переводом "form"

<>
Во-вторых, венчик, сформированный лепестками. Then, the corolla, formed of petals.
Сформированный 2 сентября пин-бар соответствовал краткосрочному импульсу на дневном графике. • The pin bar formed on September 2nd was with the near-term daily chart momentum.
Наконец, последняя установка, которую мы рассмотрим - медвежий пин-бар, сформированный 14 июня. Finally, the last setup we will look at was a bearish pin bar that formed on Tuesday of this week (June 14th).
В форме Подтверждения заказов на покупку отображается заказ на покупку, сформированный для заявки на покупку. The Purchase order confirmations form displays the purchase order that was generated for the purchase requisition.
Такой сигнал имеет больший "вес" и имеет более высокую вероятность, нежели сигнал, сформированный в течение внутридневной сессии. The signal carries more “weight” and has a higher probability than a signal which forms during the intra-day session.
В примере ниже показан сигнал пин-бара, сформированный у поддержки в рамках недавнего восходящего тренда валютной пары GBP/JPY. In the example below, a pin bar signal formed showing rejection of support within the recent GBPJPY uptrend.
Также очевидно, что его долгосрочный политический опыт, сформированный работой с общественностью в Чикаго, плохо подходит для занятий политикой на национальном уровне. It is also clear that his long-term political savvy, formed through Chicago community organizing, is ill-suited to long-term national level politics.
Старый Ближний Восток, сформированный из остатков Османской империи после Первой Мировой Войны, явно разваливается, в немалой степени благодаря, действиям Америки в этом конфликтном регионе. The old Middle East, formed out of the remains of the Ottoman Empire after World War I, is clearly falling apart, owing, in no small part, to America’s actions in this conflict-prone region.
Опять-таки, опасность для США представляет не столько сформированный Китаем и Россией наступательный союз с целью добиться от США или их союзников унизительных уступок. Again, the risk to the United States is not so much that China and Russia will form an offensive alliance to inflict humiliating concessions upon the U.S. or its allies.
«Оппозиционный блок», сформированный из остатков вытесненной администрации прокремлевского президента Виктора Януковича, также стремится сместить Гройсмана и продвигать более дружеские отношения с Россией, пожертвовав поворотом Украины к Европейскому союзу. The Opposition Bloc, formed from the remnants of ousted pro-Kremlin President Viktor Yanukovych’s administration, is also keen to unseat Hroisman and would push more friendly ties with Russia at the expense of Ukraine’s pivot to the European Union.
Им даже не разрешили сформировать партию. They weren't even allowed to form a party.
Тогда возникает вопрос, кто может сформировать правительство. The question then becomes which one can form a government.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. It was impossible to form a government without its participation.
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы: Together, they would form a mutually reinforcing process:
Расплавленный камень поднялся выше и сформировал новые горы. Molten rock was squeezed out to form new mountains.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет. An executive council was formed to discuss the new proposal.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело. Attitudes formed in such congenial circumstances die hard.
Российские наземные войска были сформированы из остатков Советской Армии. The Russian Ground Forces were formed from remnants of the Soviet Army.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность. Many minds combine together telepathically to form a single entity.
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм. Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!