Примеры употребления "суше" в русском с переводом "land"

<>
Линда, тебе нравится каякинг на суше? Linda, do you enjoy land kayaking?
И били их на суше и на море. And beat them at sea and on the land.
И я их надежда на суше и на море. An ass-kicker on the land and on the sea.
Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему I think land people waste a lot of time wondering why
Придется действовать не только на суше, но и на море. I shall have to act not only on land but on sea.
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше, There's actually more mountains in the ocean than there are on land.
остановить его на суше, пока еще не попал в океан. stop it on land before it falls in the ocean.
Точка 6 теперь является ВР2, а ее привязкой на суше — ВР3. Point 6 is now BP2 and its fixed point on land is BP3.
Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше. For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated.
Точка 9 теперь является ВР5, а ее привязкой на суше — ВР4. Point 9 is now BP5 and its fixed point on land is BP4.
"Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше. "No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas.
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане. And what is does is predict how many more species there are on land and in the ocean.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше. Oceans belong to everyone except those near landmasses, which are managed in a similar manner to the country's land-bound borders.
Первое правило, похоже, состоит в следующем: на суше крупные животные находятся в невыгодном положении. On land, large size seems to be disadvantageous.
Британия правила морями, но ей было далеко до государств на суше с многочисленным населением. Britannia ruled the oceans, but was no match for numerous nations on land.
Замусоривание морской среды является результатом самых различных видов деятельности на суше и на море. A variety of land-based and marine activities result in the introduction of debris into the marine environment.
[«Размещение» означает расположение, установку, транспортировку по суше или внутренним водотокам, накопление, хранение, размещение и развертывание. [" Stationing " means implantation, emplacement, transportation on land or inland waters, stockpiling, storage, installation and deployment.
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше. It had to add to the frontal part, so that you would have instincts, because they had to cope on land.
В 4:45 утра наши войска на море, суше и в воздухе начнут ожесточённые бои с поляками! Since 4:45 our forces on the land, at sea, and in the air have been fighting the Poles!
На работе гуманитарных учреждений существенно сказывается отсутствие безопасности в последние месяцы и на суше, и на море. The work of humanitarian agencies has been considerably affected by the insecurity of recent months both on land and at sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!