Примеры употребления "сумма поступления прописью" в русском

<>
Если счет для скидок не указан, сумма поступления продуктов включает в себя всю сумму строки. If an account for discounts is specified, the product receipt amount includes the whole line amount.
Если счет для скидки строки не указан, сумма поступления продуктов уменьшается на сумму скидки строки, а сумма скидки по строке не записывается прямо в счет ГК. If you do not specify an account for the line discount, the product receipt amount is reduced by the line discount amount, and the line discount amount is not recorded directly in a ledger account.
Эта сумма будет обновляться по мере поступления задолженности в период с апреля до времени проведения Генеральной конференции в декабре 2009 года. This figure will be updated as further collections of arrears are received between April and the time of the General Conference in December 2009.
Тем не менее после утверждения нерассмотренных заявлений о сборе средств ассигнования, выделенные на цели других научно-исследовательских программ и покрытие административных расходов, будут минимальными, и их сумма будет увеличиваться по мере поступления финансовых средств. However, upon approval of pending fund-raising applications, the provisions made for other research programmes and administrative costs are minimal and will be increased as funding comes forward.
Было разъяснено, что на практике сумма обеспеченного обязательства и поступления от отчуждения активов должны быть выражены в одной и той же валюте. In practice, it was explained, the secured obligation and the proceeds of the disposition of the asset should be in the same currency.
Эта сумма составляет чистые оперативные поступления ОСЧС без учета резерва/корректировки на изменение валютных курсов и корректировок за предыдущие годы. This represents PSD net operating income before exchange rate provision/adjustment and prior years'adjustments.
После утверждения нерассмотренных заявлений о сборе средств ассигнования на цели других научно-исследовательских программ и покрытие административных расходов будут минимальными, и сумма их будет увеличиваться по мере поступления финансовых средств. Upon approval of pending fund-raising applications, the provisions made for other research programmes and administrative costs are minimalist and will be increased as funding comes forward.
Итоговая сумма по накладной, рассчитанная на основе поступления продуктов, сравнивается с итоговой суммой по накладной в зарегистрированной накладной. The total invoice amount on the invoice that is calculated based on the product receipt is compared to the total invoice amount on the registered invoice.
Соответственно, испрашиваемая по разделу 32 сумма включается также в раздел 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». Accordingly, the amount requested under expenditure section 32 is also included in income section 1, Income from staff assessment.
Эта сумма включает в себя роялти от продажи лицензионных сувениров, поступления от продажи продукции национальных комитетов, пожертвования при распространении брошюр и других бланков, банковские проценты и скидки при закупках. This includes royalties from the sale of licensed gifts, sale of National Committee products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Общая сумма имеющихся средств включает добровольные взносы, процентные и прочие поступления, корректировки на колебания валютных курсов, переводы и корректировки и остатки средств на начало периода. Total funds available consist of voluntary contributions, interest and miscellaneous income, currency-exchange adjustments, transfers and adjustments, and beginning fund balances.
b Соответствующая сумма компенсируется эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». b To be offset by an equivalent amount under income section 1, Income from staff assessment.
c Соответствующая сумма компенсируется эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». c To be offset by an equivalent amount of income under income section 1, Income from staff assessment.
с Соответствующая сумма компенсируется эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». c To be offset by an equivalent amount of income under income section 1, Income from staff assessment.
Эта сумма будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». This provision would be offset by an equivalent amount under Income section 1, Income from staff assessment.
Эта сумма будет компенсирована эквивалентной суммой по статье поступлений по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала». This amount would be offset by an equivalent amount of income under income section 1, Income from staff assessment.
Если валюта счета Клиента отличается от валюты перевода, то сумма перевода конвертируется по курсу Личного кабинета, который действует на момент поступления платежа на счет Компании. If the transfer currency differs from the Client's Account currency, the transfer amount shall be converted at the exchange rate as published in myAlpari at the moment the payment is received on the Company Account.
Соответственно, сумма, испрашиваемая по данному разделу, показывается также в разделе 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». Accordingly, the amount requested under this section is also included in income section 1, income from staff assessment.
Последняя сумма будет компенсирована поступлениями в таком же размере по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». The latter sum would be offset by the same amount under Income section 1, Income from staff assessment.
Соответственно, сумма, испрашиваемая по данному разделу, предусматривается также в разделе 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала». Accordingly, the amount requested under this section is also included in income section 1, Income from staff assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!