Примеры употребления "сумасшедших" в русском с переводом "crazy"

<>
Возможно не существует действительно сумасшедших. Maybe no one's really crazy.
А, один из этих сумасшедших сюрреалистов женится. Oh, one of those crazy Surrealist painters is getting married.
Быть на побегушках у сумасшедших, богатых белых людей? Running errands for crazy, rich white men?
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц. Paranoia is the first sign of toxoplasma gondii, the parasite linked to crazy cat lady disease.
И лучше всего это объяснить на примере, вроде "науки" в этих сумасшедших газетных заголовках. And it's best understood through example as the science of those crazy, wacky newspaper headlines.
Нам также нужны значительные средства обороны, потому что действия сумасшедших людей могут быть непресказуемыми. We also have to have sensible defense, because no limitation is going to prevent a crazy person from doing something.
Одни считают, что это было дело рук сумасшедших людей, мотивированных в этом случае извращенным пониманием ислама, но ничего более. One is that it was an act by crazy people, motivated in this case by a perverted notion of Islam, but of no broader significance.
После двух сумасшедших зим в Бостоне, где я живу, трудно убеждать людей в том, что погода не имеет большого значения. After two crazy winters in Boston, where I live, it would be hard to convince people that weather doesn’t matter.
Поэтому я понимаю желание рассматривать этот мир и объяснять его поведение, ссылаясь на местные обиды, экономическую отчужденность и, конечно, «сумасшедших людей». So I understand the desire to look at this world and explain it by reference to local grievances, economic alienation, and, of course, “crazy people.”
Я хочу сказать, что я ценю свою безопасность на этих сумасшедших работах, так же как и те, кто со мной работает но те, кто действительно делает дело, они не болтают про "первым делом безопасность". What I mean to say is I value my safety on these crazy jobs as much as the people that I'm working with, but the ones who really get it done, they're not out there talking about safety first.
Сейчас Путин и Медведев просто не могут указать на какие-то ужасные действия США и заявить: «Слушайте, нам бы очень хотелось проводить реформы, но их придется отложить, пока мы не обезопасим себя от этих сумасшедших американцев». Right now, Putin and Medvedev can’t simply point to an awful American policy and say “Look, we’d love to conduct reforms but they have to wait until we’re secure from the crazy Americans” because, by and large, there haven’t been any awful American policies.
И последний вопрос - я сумасшедшая? And finally: Am I crazy?
"сумасшедшая тетка, влюбленная в растение". "crazy lady in love with a plant".
Совершенно сумасшедшая идея для МВФ A Perfectly Crazy Idea for the IMF
Нежного поэта и сумасшедшего сорвиголову. The tender-hearted poet and the crazy daredevil.
Я стала сумасшедшей Леди Неправильности. I've become the crazy wrongness lady.
Линчеватели в масках, сумасшедшие русские. Masked vigilantes, crazy Russians.
А потом эти сумасшедшие, извращенцы. And then these crazy, twisted.
Мы выращивали растения как сумасшедшие. We were growing plants like crazy.
Этот сумасшедший альбинос тебя переплюнет. You are way outmatched by that crazy albino.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!