Примеры употребления "судьями" в русском с переводом "justice"

<>
А стареющий Верховный суд, в ближайшее время может иметь больше свободных мест, эти места в настоящее время заняты либеральными и центристскими судьями. And the aging Supreme Court may soon have more slots open – slots currently held by liberal and centrist justices.
В июле, однако, Конституционный Суд - укомплектованный несколькими судьями, которых назначил Риос Монтт - вынес решение в пользу предоставления ему разрешения на участие в выборах. In July, however, the Constitutional Court-staffed by several justices appointed by Ríos Montt-ruled in favor of permitting him to participate in the election.
Семь женщин, включая одну натурализованную женщину, прошли профессиональную подготовку для работы судьями в островных судах, и в 2003 году три женщины-судьи активно работали в судах. A total of seven women including one naturalized woman have been trained as Justices to sit on Island Courts and in 2003, three of them were actively sitting.
Дело, рассмотренное судьями, касается нью-йоркской пары Эдит Виндзор (Edith Windsor) и Теи Спайер (Thea Spyer), которая после 40 лет совместной жизни заключила брак в Торонто. The case before the justices concerns Edith Windsor and Thea Spyer, a New York couple who married in Toronto after 40 years together.
Что касается жалобы относительно дискриминации в отношении подгруппы, то автор напоминает, что парламент, следуя совету Государственного совета, действительно провел разграничение между группой судей и группой лиц, не являющихся судьями. Concerning the complaint of discrimination against a subgroup, the author recalls that, following the advice of the Council of State, Parliament had indeed made a distinction between the group of justices and the group of non-justices.
Я судья, я должен присутствовать на церемонии. I'm a justice of the peace, here to preside over the ceremony.
Шестой округ, штата Вирджинии, почётный судья Уильям Чесни. The Sixth Circuit, the Commonwealth of Virginia, the Honorable Special Justice William Chesney.
Как написал судья Стивенс, "преступление 'участие в заговоре". As Justice Stevens wrote, "The crime of "conspiracy".
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам. Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons.
Или, возможно, Судьи просто отреагировали на постоянное стремление Администрации перехитрить. Or perhaps the Justices were simply reacting to the Administration's constant overreaching.
Судья Людвиг отклонился, избегая удара и врезался в дорожное ограждение. Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail.
Судья Вонг более ценен для нас там, где он есть. Justice Huang is more valuable to us where he is.
Судья Верховного суда просит об услуге, никто не сможет отказать. A supreme court justice asks for a favor, you don't turn her down.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored.
Судья Пайк выделил нам два места в переднем ряду, это мило. Justice Pike has let us have two seats on the front row, so that's nice.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства. So there you have Justice Scalia taking on the Aristotelian premise of the majority's opinion.
Господин главный судья, я выказал глубокое почтение к суду, появившись здесь сегодня. Mr. Chief justice, I have extended great deference To the court by showing up here today.
Тогда премьер-министр встретился с главным судьей Ирака, после чего решение суда было пересмотрено. The prime minister then met with Iraq's chief justice, following which the court's decision was reversed.
Я видел Бориса в тот день, когда судья Глостер вынесла решение по его делу. I saw him the day that Mrs Justice Gloster handed down her judgment in Boris’s case.
Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной. The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his back to assign opinions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!