Примеры употребления "судебный процесс" в русском с переводом "trial"

<>
Судебный процесс Тимошенко и будущее Украины Tymoshenko’s Trial and Ukraine’s Future
Показательный судебный процесс века в Китае China’s Show Trial of the Century
Судебный процесс против заведующей начался 2 ноября. The trial against her began on November 2.
Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным Milosevic’s Trial Was Not in Vain
Он имеет право на ускоренный судебный процесс. He has a right to a speedy trial.
И это будет справедливый и нелицеприятный судебный процесс. And it'll be a fair and impartial trial.
Видите ли, ваш инсценированный судебный процесс не был постановочным. See, your mock trial case was never that mock.
Судебный процесс, который последовал за арестом, оказался еще более сенсационным. The trial that followed was even more sensational.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева. Still, this new trial of course is also a test case for Medvedev's presidency.
Второй судебный процесс против нашей газеты был не таким удачным: A second trial against our newspaper had worse consequences:
и открытый судебный процесс над Мубараком и главными прихвостнями его режима. and a public trial for Mubarak and his regime's top henchmen.
Пока, по всем признакам, судебный процесс вряд ли достигнет своих честолюбивых целей. So far, all signs suggest that the trial is unlikely to meet its ambitious aims.
Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования. The public trial of Mubarak shows what united demands can achieve.
Арест и судебный процесс над Михаилом Ходорковским были организованы именно по этой причине. Mikhail Khodorkovsky's arrest and trial were orchestrated for precisely this reason.
Судебный процесс возобновился 13 августа 2002 года, когда был допрошен свидетель обвинения из Руанды. The trial resumed on 13 August 2002, with a prosecution witness from Rwanda taking the stand to testify.
В пятницу, 15 декабря, завершился судебный процесс, который задал тон следующего президентского срока Владимира Путина. A trial that set the tone for Russian President Vladimir Putin's next term in power ended in Moscow on Friday.
На основании доклада группы состоялся повторный судебный процесс над 27 подозреваемыми из состава сил КДО. The report of the team was the basis for the trial of 27 suspects from the MLC forces.
Судебный процесс возобновился 24 августа 2004 года, когда государство вызвало своего первого свидетеля по существу дела. The trial recommenced on 24 August 2004 with the State calling their first witness on the merits.
Судебный процесс над Саддамом Хуссейном и его приспешниками из партии "Баас" представляет собой непрерывную цепь затруднений. The trial of Saddam Hussein and his Ba'athist cronies offers an ongoing series of embarrassments.
Чтобы понять, что пошло не так и почему судебный процесс длился четыре скандальных года, потребуется много месяцев. It will take many months to determine what went wrong and why the trial lasted a scandalous four years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!