Примеры употребления "строят планы" в русском

<>
Тогда почему ты сейчас сидишь, когда он и тот шумный болван строят планы, которые повлияют на всех? Then why do you now sit, while he and the lumbering oaf make plans that affect all?
Пока Керри строил планы переговоров в Женеве, русские создавали авиабазы в Сирии. As Kerry made plans for talks in Geneva, the Russians set up air bases in Syria.
О, ну знаешь, строил планы на лето, спасался от охотника на вампиров. Oh, you know, making plans for the summer, dodging death by vampire hunter.
Исходя из этого, Египет уже строит планы получения средств на поддержку реформ из других источников, в том числе на международных рынках облигаций. On that basis, Egypt is already making plans to raise funds from other sources, including international bond markets, to support its reforms.
Ну, это очень плохо, потому что Лили сделала кучу телефонных звонков, что отключило телефон там и что-то подсказывает мне, что она не строит планы весенних каникул. Well, that's too bad because Lily made a bunch of phone calls that bounced off a cell tower there, and something tells me she's not making plans for her spring break.
Может быть, будет необходимо, чтобы Eonia увеличилась еще значительнее – скажем, на 20-30 базисных пунктов выше базисной ставки в 0.25%, прежде чем мы сможем представить, что ЕЦБ строит планы по смягчению денежно-кредитной политики. We may need to see Eonia rise more significantly – say 20-30 basis points above the 0.25% base rate before we could imagine the ECB making plans to loosen monetary policy.
— Ну, каждый мудрый человек, каждый политик, каждый лидер страны, особенно лидер такой страны, как Россия, самой большой страны в мире — а в будущем году Путин отметит пятнадцать лет с момента первой инаугурации в качестве президента — несомненно глубоко уверен в том, что невозможно строить планы на будущее, не зная своей истории. Peskov: Well, every wise man, every politician, every leader of a country, especially leader of a country like Putin, leader of a country like Russia, the biggest country of the world, so being a leader — next year he will celebrate fifteen years after his first inauguration as president — so I have no doubt that he deeply believes that you cannot make plans for the future without knowing your history.
А именно — смотреть вперед и строить долгосрочные планы, которые обеспечат предприятию значительный рост в будущем, не подвергая его в то же время финансовым рискам, способным повлечь за собой кризис. This is the ability to look ahead and make long-range plans that will produce significant future growth for the business without at the same time running financial risks that may invite disaster.
Как и Пентагон, российские военные строят планы на десятилетия вперед. Like the Pentagon, the Russian military plans decades ahead.
Основные банки развития из Бразилии, Китая и России (индийские банки в форуме не участвовали) строят планы совместного бизнеса. Много также говорилось о расширении двусторонней торговли в каждой из валют. Each of the major development banks from Brazil, China and Russia (India wasn’t represented) talked specifically about plans to undertake joint business, and there was plenty of discussion about boosting bilateral trade in each of their currencies.
Теперь же, когда Франция и Китай строят планы совместных действий, мы видим, что - хотя снятие эмбарго ЕС на поставку вооружения может быть отложено благодаря давлению со стороны США и китайской агрессивности - Европейский Союз стал не более чем инструментом коррупции. Now we see - though the lifting of the Union's arms embargo may now be delayed thanks to US pressure and Chinese aggressiveness - that the European Union has become merely a tool for corruption when France and China draw up joint action plans.
«По всей видимости, русские не строят планы по нападению на прибалтийские государства, — отметила Оля Оликер (Olya Oliker), старший советник и директор Программы «Россия и Евразия» Центра стратегических и международных исследований. “The Russians do not seem to have any designs on the Baltic countries,” Olya Oliker, a senior adviser and director of the Russia and Eurasia Program at Center for Strategic and International Studies told the National Interest.
Истоки данного ухудшения лежат в российской убеждённости, основанной на сильной дозе паранойи и ошибочном понимании посткоммунистической истории, будто Запад, и особенно США, строят против страны агрессивные планы. This souring is rooted in Russia’s perception, underpinned by a large dose of paranoia and a misreading of post-communist history, that the West – and the United States, in particular – has aggressive designs on it.
Такие страны, как Польша, Литва и Украина, разрабатывают планы и строят терминалы для импорта СПГ, а также прокладывают распределительные трубопроводы для доставки газа в свои страны и за их пределы. Countries like Poland, Lithuania and Ukraine are at various stages of planning and building LNG import terminals, as well as associated pipeline systems to distribute gas throughout their country and beyond.
Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы. Whether he agrees or not, we won't change our plans.
Дети на пляже строят замок из песка. The children on the beach are building a sand castle.
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Через реку строят новый мост. A new bridge is being built over the river.
Его планы - загадка. His plans are a riddle.
Они строят дом. They are building a house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!