Примеры употребления "страховых пособий" в русском с переводом на английский

<>
Они также отражают воздействие самых разных специфических для отдельных стран особенностей стратегий обеспечения занятости, механизмов определения величины заработной платы, налогов на предпринимательский фонд заработной платы, страховых пособий по безработице, несовпадение уровней заработной платы и многие другие особенности. They also reflect the impact of a variety of differences in employment protection policies, wage levels, wage determination mechanisms, employer payroll taxes and unemployment insurance benefits to name but a few.
Пособия по беременности и родам предоставляются, начисляются и выплачиваются Агентством государственного социального страхования в соответствии с Постановлением КМ № 270 О процедуре расчета средней заработной платы, применяемой для начисления страхового взноса, и о процедуре предоставления, начисления и выплаты государственных социальных страховых пособий, принятым 28 июля 1998 года. Maternity benefits are granted, calculated and paid by the State Social Insurance Agency in accordance with Regulation of the CM No. 270 On Procedure for Calculating the Average Insurance Contribution Wage and On Procedure for Granting, Calculating and Paying State Social Insurance Benefits, adopted on 28 July 1998.
Кроме того, минимальные страховые пособия предусматривают то, чтобы члены пенсионного фонда несли равные расходы в связи с пенсиями супругов и равные расходы в связи с детскими пенсиями. Minimum insurance benefits shall, furthermore, provide for the equalisation among pension fund members of costs due to spouses'pensions and costs due to children's pensions.
В связи с тем, что выплата социальных пособий носит вспомогательный, второстепенный характер по сравнению со страховыми пособиями, размер которых зависит от вида и степени нетрудоспособности, вида страхования и т. д., осуществляется 11 программ финансовой поддержки этих категорий граждан. More specifically, 11 programmes of financial support are implemented in the context of the subsidiary and supplementary character of Welfare benefits as opposed to Insurance benefits, depending on the nature and degree of disability, the insurance status etc.
Взнос добровольно вступающего составляет 18,8 % дохода, установленного для его вступления, и он имеет право на страховые пособия от болезни, материнству, инвалидности, от производственных рисков и смерти, на выплаты из похоронного фонда, на пенсию по инвалидности, по старости и специальную сокращенную пенсию, если выполняются требования, предъявляемые ИЭСС. The voluntary member's contribution is 18.8 per cent of the earnings established for purposes of membership and gives him or her the right to sickness, maternity, disability, workplace hazard and life insurance benefits, benefits from the funeral expenses fund, a pension for disability or old age and a special reduced scheme if he or she complies with the requirements of IESS.
Многие из тех, кто были застрахованы, обнаружили, что пункты в их страховых полисах не допускают получение ими полных страховых пособий. Many of those who were insured discovered that clauses in their policies barred them from collecting full benefits.
В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и ЮНИСЕФ консалтинговая фирма-актуарий была привлечена к актуарной оценке медицинских страховых пособий, получаемых после выхода на пенсию. In cooperation with the United Nations and UNICEF, a consulting actuary firm was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health-insurance benefits.
Физический ущерб возмещается посредством компенсации расходов на похороны, лечение, протезирование и приобретение медикаментов, выплаченных страховых сумм, пособий и пенсий. Physical damage is compensated as expenses for funerals, medical treatment, prosthetic appliances and medicine expenses, benefits, pensions, and sums contributed for insurance.
Распределение страховых выплат и пособий по признаку пола (мужчины- 81 процент, женщины- 19 процентов) не соответствует их долям в общей численности федерального персонала (мужчины- 70,5 процента, женщины- 29,5 процента). The distribution of bonuses and allowances by sex (men 81 %, women 19 %) does not tally with their proportions in federal personnel as a whole (men 70.5 %, women 29.5 %).
Однако у частных страховых компаний нет никаких проблем с выплатами пособий по нетрудоспособности в связи с родами после отпуска по беременности. Private insurance companies, however, had no problems with invalidity relating to confinement after the period of pregnancy leave.
В частности, были отмечены следующие проблемные моменты: во-первых, принцип разделения страховых средств чаще всего истолковывается не как императивная, а как диспозитивная норма; кроме того, отсутствуют реалистичные критерии для установления предельного срока для расчета средств при разделе выходных пособий, а также конкретная расчетная база для определения справедливой компенсации. It takes the view, in particular, that the following points are problematic: first, the principle of sharing of insurance proceeds is most often interpreted not as a mandatory rule but as a discretionary one; second, there is no realistic criterion for determining the cut-off date in calculating the sharing of the terminal benefits or basis for setting an equitable compensation.
Статья 16 предусматривает, что исключительно в целях доступа к услугам по линии дополнительных льгот, социального кредита и вспомогательных пособий пенсионеры любого из страховых фондов могут прикрепляться к компенсационной кассе по выплате семейного пособия; In Article 16, the Act decrees that in order to gain entitlement to the benefits of the Additional Benefits, Social Credit and Complementary Benefits Schemes, pensioners registered under any scheme may enrol with a Family Allowance Compensation Fund;
С учетом того, что размеры пособий и сфера охвата такого страхования зависят от самых разных факторов (тип страхования, избранная частная страховая компания, размеры страховых взносов, срок страхования), подробно рассмотреть этот вопрос в настоящем документе не представляется возможным. Given that the level of benefit and cover provided under this insurance depends on a variety of factors (type of insurance, which private insurance company, amount of the premiums, duration of the insurance), it is not feasible to discuss this subject here in detail.
Вчерашние данные пособий по безработице согласуются с повышением на 271 тыс. количества занятых в несельскохозяйственной сфере, основанной на отношении между двумя переменными в течение последних пяти лет. Yesterday’s jobless claims are consistent with a 271k rise in nonfarm payrolls, based on the relationship between the two variables over the last five years.
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности. The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
Количество пособий по безработице на прошлой неделе было лучше, чем ожидалось, подтверждая сильный рынок труда и укрепление доллара, так как "максимальная занятость" является одним из двух ключевых точек в соответствии с мандатом ФРС. Last week’s jobless claims were better than expected, confirming the strong labor market and bolstering the dollar, as “maximum employment” is one of the two key points in the Fed’s mandate.
До сих пор женщины имели льготы на страхование жизни, потому что для страховых компаний они объективно являются менее подверженными риску. Until now, women were favoured in life insurance prices, because they constitute a lower risk for insurers.
Выплата пособий на определенных условиях - ещё один вариант, который должны рассмотреть латиноамериканские политики. Conditional cash transfers are another option for Latin American policy makers to consider.
Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин. Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women.
Ожидание реформы - скажем, нормирования пенсии, системы здоровья, или пособий по безработице - волнует каждого, кто чувствует, что она может его коснуться. Anticipation of a reform - say, of pension rules, the health system, or unemployment benefits - worries everyone who might feel the impact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!