Примеры употребления "страхования" в русском с переводом "insuring"

<>
На фоне слухов о предстоящем дефолте взлетела стоимость страхования венесуэльского долга. The cost for insuring Venezuelan debt has recently soared amid speculation about a default.
Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса. There is no doubt that the long-term price of insuring against crises is worth paying.
Если вы решите в пользу торговцев вы закрепите в законе принцип страхования живого груза. If you find for the traders you will be formalizing in law the concept of insuring human cargo.
Стоимость страхования российского долга против дефолта подскочила в этом месяце на 113 базисных пунктов и достигла отметки 589, что является одним из самых рискованных значений за последние шесть лет, и теперь занимает пятое место среди самых высоких в мире. The cost of insuring Russian debt against default is the fifth-highest globally after jumping 113 basis points this month to 589, near the riskiest in almost six years.
Кроме того, она понесла дополнительные расходы в связи со страхованием возросшего объема перевозок нефти и проведением осмотров и инспекций возросшего объема нефтеналивных операций. In addition, it incurred extra expenses in insuring its increased oil cargoes and conducting surveys and inspections on increased crude oil loading.
Для этого необходимо зафрахтовать летательные аппараты, обеспечить страхование экипажей, погрузку и разгрузку грузов и прохождение таможенной очистки, а также выделение в основных транзитных аэропортах мест для взлета и посадки. It requires chartering aircraft, insuring crews, loading and unloading cargo, obtaining customs clearance, as well as ensuring take-off and landing slots in major airports en route.
Одна из других связанных с этим явлением вторичных причин заключается в увеличении количества сертификатов инвестиционных ценных бумаг, являющихся предметом торговли, и увеличении затрат на хранение, защиту, страхование и перемещение сертификатов, а также на связанный с этим бухгалтерский учет. Among the related secondary causes, the first is the increase in the quantity of certificates of investment securities that are traded and the increase in costs for storing, guarding, insuring, accounting and moving the certificates.
Сегодня своп на дефолт по российскому кредиту, который является мерой расходов на страхование после дефолта, на 193 основных пункта выше свопа на дефолт по немецкому кредиту, но ровно год назад, в разгар мирового кредитного кризиса, этот показатель подпрыгнул до 772. Today Russian credit default swaps, which measure the cost of insuring against default, are at 193 basis points over those for Germany, but they soared to a screaming 772 basis points exactly a year ago in the midst of the global credit crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!