Примеры употребления "стратегическом" в русском с переводом "strategic"

<>
Сирия гораздо важнее в стратегическом и символическом плане. Syria is more important strategically and symbolically.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
— Но в стратегическом смысле то, что они сделали, — это провал. "Strategically, what they have done is a failure.
Многие южнокорейские лидеры видят в «стратегическом терпении» Америки обычное бездействие. Many South Korean leaders see America’s “strategic patience” as doing nothing.
Соответственно, трансатлантическое сообщество должно отреагировать на ситуацию на стратегическом уровне. And it demands a strategic response by the transatlantic community.
Россия довольно быстро приспосабливается к Западу в политическом и стратегическом плане. Russia's political and strategic accommodation with the West continues apace.
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. For the Federal Republic, Schröder's anti-American tactics may have caused strategic damage.
Shell и Газпром на прошлой неделе также подписали соглашение о стратегическом сотрудничестве. Shell and Gazprom also signed an Agreement of Strategic Cooperation last week.
Причина в том, что нынешняя драма разыгрывается в крайне напряжённом стратегическом регионе. That is because the current drama is playing out in an extremely sensitive strategic location.
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане. These are dangerous days, not only economically, but also strategically.
В стратегическом отношении Китай является не ревизионистской, а "удовлетворенной" державой, сохраняющей статус-кво. In strategic terms, China is not a revisionist power, but instead a "satisfied," status-quo power.
Даже самые примерные расчеты помогут органу в выборе правоприменительных приоритетов и стратегическом планировании. Even a brief calculation can feed into the authority's future enforcement priorities and strategic planning.
В результате Америка оказалась безоружной как в стратегическом, так и в нравственном смысле. The result is an America strategically and morally disarmed.
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки. In strategic terms, the waning influence of a paralyzed Europe is also very bad news for America.
Какая из двух стран имеет большее значение для США в экономическом и стратегическом отношении? Which country is more important to the United States, strategically and economically?
Кстати, в стратегическом обзоре, подготовленном в Лондоне, содержатся две исключительно важные для Америки идеи. In fact, London’s Strategic Review made two critical points relevant to America.
Доклад ККАБВ по докладу о стратегическом управлении расходами ПРООН и последствиях для возмещения расходов Report of the ACABQ on the report on UNDP strategic cost management and implications for cost recovery
Формализованные процедуры обеспечивают наличие такого заключения на стратегическом (включая правительственный), оперативном и тактическом уровнях. Formalised arrangements ensure that such advice is available at the strategic (including governmental), operational and tactical levels.
В Стратегическом оборонном бюллетене говорится, что украинская армия должна внедрить стандарты НАТО к 2020 году. The Strategic Defense Bulletin directs the Ukrainian military to adopt NATO standards by 2020.
Она также потребует от нас, глубоко задуматься о стратегическом использовании жестоких сцен в цифровую эпоху. It also will require us to think deeply about the strategic use of violent images in the digital age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!