Примеры употребления "стратегическое сотрудничество" в русском с переводом "strategic cooperation"

<>
Переводы: все36 strategic cooperation32 другие переводы4
Если западные лидеры хотят остановить опасное балансирование на грани войны, затеянное Путиным, им нужно найти способ инициировать стратегическое сотрудничество с Россией. If Putin's dangerous brinkmanship is to be stopped, Western leaders will need to find a way to initiate strategic cooperation with Russia.
Соблазненные кремлевской политикой западные лидеры (а здесь есть все – от нефтяных и газовых концессий до циничных намеков на стратегическое сотрудничество) сделали слишком большие ставки в этой игре. Seduced by Kremlin policies — from oil and gas concessions to cynical hints of strategic cooperation — Western leaders have too many chips in the game.
В-третьих, стратегическое сотрудничество между двумя крупными державами, конечно, требует значительного взаимного доверия, однако, что бы ни говорил Мигранян, чтобы начать стратегический диалог доверия нужно намного меньше. Last, strategic cooperation requires considerable trust between two major powers, but that same level of trust is not necessary to launch a strategic dialogue, as Migranyan implies.
В другом своем комментарии я даже предположил, что растущее стратегическое сотрудничество между Москвой и Пекином может, на самом деле, быть критически важным для стабилизации ситуации, связанной с Южной Кореей. In another Dragon Eye, I have gone so far as to suggest that enhanced strategic cooperation between Moscow and Beijing could actually be critical to stabilizing the North Korea crisis.
Хотя внешние угрозы могут укрепить стратегическое сотрудничество между странами ЕС, этого может оказаться недостаточно для сохранения целостности ЕС, особенно на фоне усилий России разделить Европу путем поддержки её националистических, ксенофобских сил и евроскептиков. Though external threats may bolster strategic cooperation among the EU member states, this may not be enough to keep the Union intact, particularly given Russia’s effort to divide Europe by strengthening its nationalist, Euroskeptic, and xenophobic forces.
К этому нужно добавить ощутимое напряжение отношений между Францией и Германией, блокирование создания общего газового рынка ЕС, близкое стратегическое сотрудничество с Россией Владимира Путина и т.д., и обеспокоенность в отношении Германии только увеличивается. Add to this the palpable tensions in Franco-German relations, the blocking of a common EU gas market, close strategic cooperation with Vladimir Putin’s Russia, etc., and the worries about Germany multiply.
Новую политику «взгляда на восток» проводит Индия, безопасность которой зависит от того, обретет или нет Китай свободу действий в Восточной Азии. Она начала развивать стратегическое сотрудничество со странами региона, которые приспосабливаются к усилению китайской мощи. Through its still-nascent “Look East” policy India, whose security depends on China not having free rein in East Asia, has begun to beef up strategic cooperation with states in that region that are adjusting to China’s surging power.
Аналогично, авторы доклада полагают, что Россия продолжит стратегическое сотрудничество с Китаем. Новости из России о предстоящих совместных учениях с китайским флотом в Южно-Китайском море это подтверждают. При этом ни Россия, ни Китай не готовы официально заключать союз. Similarly, the report concludes that Russia will continue its strategic cooperation with China — a point reinforced by the recent announcement that Russia will hold joint drills in the South China Sea with the Chinese navy, but that neither Russia nor China is prepared to conclude any formal alliance.
Победа Моди, скорее всего, превратит индо-японские связи – самые быстро развивающиеся в Азии двусторонние отношения – в главный двигатель индийской стратегии «Смотри на Восток», суть которой – с одобрения Америки, укрепить экономическое и стратегическое сотрудничество с союзниками и партнерами США в Восточной и Юго-Восточной Азии. Modi’s victory is likely to turn Indo-Japanese ties – Asia’s fastest-developing bilateral relationship – into the main driver of India’s “Look East” strategy, which, with America’s blessing, seeks to strengthen economic and strategic cooperation with US allies and partners in East and Southeast Asia.
Любая дальнейшая напряженность во взаимоотношениях только подорвет потенциал для стратегического сотрудничества. Any further tensions will only undermine the potential for strategic cooperation.
Shell и Газпром на прошлой неделе также подписали соглашение о стратегическом сотрудничестве. Shell and Gazprom also signed an Agreement of Strategic Cooperation last week.
Нет необходимости преувеличивать опасности для Запада, связанные с укрепляющимся российско-китайским стратегическим сотрудничеством. One need not exaggerate the dangers to the West posed by enhanced Russia-China strategic cooperation.
Собственно говоря, одна из ключевых задач диалога – создать доверие для будущего, более тесного стратегического сотрудничества. One key task of the dialogue is building the trust needed for closer strategic cooperation.
Всего лишь несколько лет назад иранско-российские отношения, казалось, двигались в сторону еще более тесного стратегического сотрудничества. Just a few years ago, Iranian-Russian relations seemed to be headed toward even closer strategic cooperation.
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
Разумеется, как отметили в своей статье мы с Трениным, стратегический диалог не обязательно ведет к стратегическому сотрудничеству. Of course, as Trenin and I note, a strategic dialogue will not necessarily lead to strategic cooperation.
Содружество азиатских государств, связанное стратегическим сотрудничеством, фактически, стало важным делом для того, чтобы помочь создать стабильность сил в регионе. A constellation of Asian states linked by strategic cooperation, in fact, has become critical to help institute power stability in the region.
В период между 11 сентября 2001 года и взрывами в Бостоне Москва и Вашингтон часто обсуждали потребность в стратегическом сотрудничестве в вопросах терроризма. During the period between the 9/11 attack in 2001 and the Boston attack, Moscow and Washington frequently have discussed the need for strategic cooperation on the issue of terrorism.
Однако разве не стоит все же для начала вступить в диалог и изучить возможности стратегического сотрудничества вместо того, чтобы с ходу отрицать его возможность? But shouldn't we at least engage in the dialogue to explore the grounds for strategic cooperation, rather than dismiss the possibility out of hand?
Вполне возможно, что у России и Китая найдутся основания для стратегического сотрудничества, и это не обязательно будет сдерживание Китая, как могли бы подумать многие. The two countries might find they have grounds for strategic cooperation, and not necessarily in an effort to contain China, as many might suppose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!