Примеры употребления "странами Персидского залива" в русском с переводом "gulf state"

<>
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива. There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil-rich Gulf States.
Но и первый, и второй путь будет расценен в качестве стратегической угрозы Саудовской Аравией и прочими странами Персидского залива. But either development would be regarded as a strategic threat by Saudi Arabia and other Persian Gulf states.
Там, где это было возможно, Запад тесно сотрудничал с Индией, Россией, Пакистаном, Странами Персидского залива и другими ключевыми международными партнерами. Where possible, we work closely with India, Russia, Pakistan, the Gulf states, and other key international partners.
Альянс уже развивает политический диалог и практическое сотрудничество со странами Северной Африки, Израилем, Иорданией и начинает дискуссию со странами Персидского залива. Already, the Alliance is developing a deeper political dialogue and more practical cooperation with the countries of North Africa, Israel and Jordan, and opening up a discussion with the Gulf States.
Ее критики, включая лидера лейбористов Джереми Корбина, указывают на тесные связи британского правительства с саудовцами и странами Персидского залива, которые, по их словам, «финансируют и разжигают экстремистскую идеологию».) Her critics, including Labour leader Jeremy Corbyn, pointed to the British government's close ties to the Saudis and Gulf states that "have funded and fueled extremist ideology.")
Без стабилизирующего присутствия США в Персидском заливе и в отсутствие отношений США с Иорданией и странами Персидского залива Иран мог остановить нефтяные поставки в своей воображаемой сфере влияния. Without a stabilizing U.S. presence in the Persian Gulf and U.S. relationships with Jordan and the Gulf States, Iran could shut down oil shipments in its supposed sphere of influence.
Понадобятся многосторонние договорённости: между США и Россией, между странами Персидского залива (в первую очередь, между Саудовской Аравией и Ираном), между сирийской оппозицией и сторонниками режима президента Башара Асада. Specifically, it will require a multidimensional bargain: between the US and Russia; among Gulf states, especially Saudi Arabia and Iran; and between the Syrian opposition and supporters of President Bashar al-Assad’s regime.
Россия и Иран спасли Асада, когда ему угрожало поражение, и помогли его армии отвоевать крупные участки сирийских территорий у джихадистов и других повстанцев, поддерживаемых Западом и странами Персидского залива. Russia and Iran rescued Assad when he looked at risk of losing, and helped his army regain large parts of Syria from jihadists and other rebels backed by the West and the Gulf states.
И, наконец, начало борьбы с самой могущественной шиитской военизированной группировкой Ирака и иранцами внутри Ирака сблизит американцев с их традиционными союзниками - Саудовской Аравией, Египтом, Иорданией и странами Персидского залива. Finally, taking the fight directly to Iraq's most powerful Shi'a militia and Iranians inside Iraq will align the US much more closely with its traditional Sunni Arab allies - Saudi Arabia, Egypt, Jordan, and the Gulf states.
Это, прежде всего, требует установления теплых отношений с Китаем и деспотичными странами Персидского залива – основными кредиторами американского Казначейства – а также налаживания работы с Ираном и Россией для ограничения затрат на войны в Афганистане и Ираке. This requires, first of all, cozying up with China and the autocratic Gulf states – the main lenders to the US Treasury – as well working with Iran and Russia to limit the costs of the wars in Afghanistan and Iraq.
Защищая себя и Катар, разместив на территории своей страны самую большую американскую военную базу вне Соединенных Штатов, он свел свою стратегию к тому, чтобы вырвать контроль у региональных третьих лиц, таких как саудиты, которые иначе могли бы доминировать над меньшими странами Персидского залива. Protecting himself and Qatar by hosting the largest American military base outside the United States, his strategy has been to wrest control from regional third parties who might otherwise dominate the smaller Gulf states.
Ирония заключается в том, что в то время как король Абдулла энергично взял на себя ведущую роль в неспокойных делах региона, он кажется неспособным отреагировать на сильное запаздывание Саудовской Аравии с демократическими реформами по сравнению с ее соседями - Иорданией и странами Персидского залива. The irony is that while King Abdullah has energetically taken on a leading role in the region’s turbulent affairs, he seems unable to respond to Saudi Arabia’s acute lag in democratic reform in comparison to neighbors like Jordan and the Gulf states.
Не нужно обязательно восхищаться Путиным, чтобы заметить, что в геополитике, в том, что касается роста исламистского терроризма, финансируемого странами Персидского залива, и в своем предостережении от разрушения государственных структур в Ираке, Ливии и Сирии, Путин был прав. А те «ничего не знавшие» политики в Вашингтоне, Лондоне и Париже, которые в XXI веке увязли в арабских трясинах, оказались катастрофически неправы. One does not need to admire Putin to note that on geo-politics, the rise of Gulf financed Islamist terrorism, and his warning against destroying state structures in Iraq, Libya and Syria, Putin was right and the know-nothings in Washington, London and Paris who plunged into into Arab quagmires this century have been disastrously wrong.
С учетом нынешней ситуации в регионе США должны в качестве первого шага найти общий язык с так называемыми «странами-единомышленницами», такими как Саудовская Аравия, государства Персидского залива, Египет, Иордания и Израиль, чтобы организовать региональный форум по безопасности с всеобъемлющей повесткой. Given the current situation in the region, reaching out as a first step to the so-called “like minded states” – namely, Saudi Arabia and additional Gulf states, Egypt, Jordan and Israel – with the objective of creating a regional security forum with a comprehensive agenda should be promoted by the United States.
Дивиденды стран Персидского залива от Экспатов The Gulf States’ Expat Dividend
Таким образом, кризис среди богатых стран Персидского залива продолжается. So the crisis among the wealthy Persian Gulf states rumbles on.
Далее Гейтс отметил: «Я думаю, это успокоит страны Персидского залива. He added: “I think it would be reassuring to the Gulf states.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива. Then the Arab League met to follow the Gulf states’ lead.
Это США, другие западные страны, обозначенные треугольниками, также сюда входит несколько стран Персидского залива. They are the U.S.A., other Western countries going across in those triangles and a few Gulf states in there actually.
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива. Escalating oil-prices created a super-rich feudal aristocracy in the Gulf States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!