Примеры употребления "сторона света" в русском

<>
Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присвоить один и тот же номер другому типу фар, подпадающих под действие настоящих Правил, за исключением случаев распространения официального утверждения на устройство, отличающееся только по цвету испускаемого света. The same Contracting Party may not assign the same number to another type of headlamp covered by this Regulation, except if the approval is extended to a device which only differs from the already approved device by the colour of the light emitted.
Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присвоить один и тот же номер другому типу фары, на который распространяются настоящие Правила, за исключением случаев распространения официального утверждения на устройство, отличающееся только по цвету испускаемого света. The same Contracting Party may not assign the same number to another type of headlamp covered by this Regulation except in the case of an extension of the approval to a device differing only in the colour of the light emitted.
Для чтения совершенно не было света. There wasn't anything like enough light to read by.
Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями. The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
Скорость света гораздо больше скорости звука. The speed of light is much greater than that of sound.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она в тайне влюблена в него. As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Солнце испускает невероятное количество тепла и света. The sun sends out an incredible amount of heat and light.
Сторона дома покрыта плющом. The side of the house was covered with ivy.
Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света. I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
Я не могу сказать, какая сторона бумаги та, что нужная. I cannot tell which is the right side of this paper.
Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать? You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем. Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света. I want to go on a journey around the world if possible.
Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца. This side of the house catches the morning sun.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат. It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
Но у медали есть и другая сторона But there's another side of the coin
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света. The prize money enabled me to go on a world cruise.
Компанейски-позитивная официантка весело презентует меню, рассказывая, что "мидии - сытные большие семечки", и следует заметить: именно сервис, несмотря на отдельные недочеты, - самая позитивная сторона Palm. A sociable and friendly waitress happily presents me with a menu, while telling me that “mussels are large filling seeds”, and here it should be noted that the service, in spite of other shortcomings, is the best feature of Palm.
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха. Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы. The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!