Примеры употребления "столетия" в русском с переводом "century"

<>
Карл Великий жил столетия назад. Charlemagne lived centuries ago.
Победил в Гран-При столетия! Winner of the Grand Prix of the century!
И это на протяжении столетия. And that is over the course of a century.
Смотрите, что произошло в течение столетия. But look what happened in the course of that century.
От этого зависят успехи следующего столетия. The next century of progress depends on it.
У каждого столетия есть своя «эпоха». Every century, it seems, has its “age.”
Там почти нет технологий 20-го столетия. There is very little 20th century technology in them.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Now, over half-a-century has elapsed.
Первые национальные парки были созданы около столетия назад. The first natural parks were created just over a century ago.
Большой довод "против" торговца травами 17-ого столетия. Great herbalist con of the 17th century.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. And so, this makes this coming century a challenge.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century.
Впервые за столетия, он действовал исключительно в интересах другого. For the first time in centuries, he acted solely for the benefit of another.
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. War began to mutate in the last part of the 20 th century.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Women early in the twentieth century were not supposed to smoke;
Без сомнения, это один из самых символических образов двадцатого столетия. Without doubt, it is one of the iconic images of the twentieth century.
Связь между спокойными и конфликтными зонами зародилась около столетия назад. The links between the settled and unsettled areas started over a century ago.
Первые годы этого столетия были отмечены бурным развитием глобального здравоохранения. The first years of this century have been heady ones for global health.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. But around the fifteenth century, the learned in Islam began to curb scientific study.
Конечно, вторая половина XX-го столетия была далеко не идеальной. Of course, the second half of the twentieth century was far from perfect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!