Примеры употребления "столетия" в русском с переводом "centennial"

<>
«Мы старались не допустить ситуации, когда советским лидерам пришлось бы принимать неожиданные решения, — вспоминал Киссинджер в честь столетия Громыко. "We tried to prevent a situation from arising where the Soviet leaders would have to make decisions suddenly," Kissinger recalled at Gromyko's centennial.
Или, по крайней мере, смог бы СССР дожить до сегодняшнего дня и оставаться мощным конкурентом для Соединенных Штатов к моменту празднования 100-летия русской революции в 2017 году, или же столетия со дня основания Союза Советских Социалистических Республик в 2022 году? Or at the least, could the Soviet Union have survived until today, and remained a viable competitor to the United States while celebrating the 100th anniversary of the Russian Revolution in 2017, or the centennial of the founding of the Union of Soviet Socialist Republics in 2022?
Его возрождение было вновь подтверждено Ассамблеей на сорок девятой сессии накануне проведения Олимпийских игр в Атланте в 1996 году — год столетия Игр, которые проводились в нашей стране; вновь на своей пятьдесят первой сессии в связи с зимними Олимпийскими играми в Нагано, Япония; а затем в 1999 году до проведения Игр XXVII Олимпиады, которые состоялись в Сиднее, Австралия. Its revival was reaffirmed by the Assembly at its forty-ninth session prior to the 1996 Atlanta Olympic Games, the Centennial Games, hosted by our country; again at its fifty-first session on the occasion of the Olympic Winter Games in Nagano, Japan; and then again in 1999 prior to the Games of the XXVII Olympiad in Sydney, Australia.
Этим летом Европа отметит столетие со дня начала Первой мировой войны, ввергнувшей континент в бездну современного националистического насилия. This summer, Europe will commemorate the centennial of the outbreak of World War I, which plunged Europe into the abyss of modern nationalist violence.
Последний раз это случилось в 2014 году, к столетию Первой мировой войны, с подачи эксперта, которого спросили, насколько близок новый европейский конфликт. The last time this happened, the 2014 centennial of the First World War inspired pundits to ask whether the world is on the cusp of another European conflict.
В этом году столетие революции в России совпало с революцией Трампа в США, которая, в свою очередь, последовала за революцией Брексита в Великобритании. The Russian Revolution’s centennial this year coincides with the Trump Revolution in the United States, which itself followed the Brexit Revolution in the United Kingdom.
На протяжении десятилетий поклонение Ленину было одной из основ советской идеологии, но к столетию со дня его рождения, которое отмечалось в 1970 году, советский народ уже терял веру в него. For decades worship of Lenin remained the pillar of Soviet ideology, but by the centennial of Lenin's birth, in 1970, the Soviet people were losing their faith.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!