Примеры употребления "стол для заседаний" в русском с переводом на английский

<>
Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний. Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table.
Мать природа накрыла стол для нас. Mother Nature sets the table for us.
В целом, мы полагаем, что заседание было довольно скучным, что типично для заседаний ЕЦБ в августе, и в фокусе должен быть сентябрь месяц, когда будет второй раунд прогнозов персонала ЕЦБ. Overall, we think this meeting was fairly sleepy, as is typical of August ECB meetings, and the focus should be on September when we get the next round of ECB staff forecasts.
До ее припадка я говорила, что надо придумать, где поставить стол для записи желающих сдать кровь. As I was saying before the freakout, we need to figure out where to place the sign up table for the blood drive.
Его затащили в эту комнату для заседаний Полицейской ассоциации. He gets dragged into this closed door meeting at Police Association.
Увидел бы свой стол для чертежей, за которым я начертил первое здание. I'd see my old drafting table, where I sketched out my first building.
Изложенный выше порядок участия неправительственных организаций и субъектов предпринимательского сектора в Конференции ни в коей мере не создает прецедента для заседаний Генеральной Ассамблеи. The above arrangements concerning participation of non-governmental organizations and business sector entities in the Conference will in no way create a precedent for meetings of the General Assembly.
Я собираюсь поставить в твою комнату стол для бильярда. I'm putting the billiards table in your bedroom.
Базирующиеся в Вене организации приветствовали это великодушное предложение и, рассмотрев свои потребности в залах для заседаний, просили правительство принимающей страны предоставить конференционное здание, построенное в соответствии с нормами высокой эффективности с целью обеспечить максимальную вместимость по количеству мест и свести к минимуму расходы по эксплуатационно-техническому обслуживанию. The VBOs welcomed the generous offer and upon review of their conference room requirements, proposed to the host Government that it provide a conference facility which would be built to high efficiency standards so as to maximize seating capacity and minimize operation and maintenance costs.
Ладно, почему бы вам не пойти и накрыть на стол для ужина, пожалуйста? Okay, why don't you two go set the table for dinner, please?
Также стоит отметить, что за последние три года уменьшился спрос на услуги по устному переводу для заседаний региональных и других крупных групп и что устный перевод в основном запрашивается для заседаний с участием представителей на уровне послов. It is also worth noting that over the past three years demand for interpretation services for meetings of regional and other major groupings has decreased, with interpretation services being requested mainly for participation at the ambassadorial level.
Отец, Мистер Тайлер говорил что время накрыть стол для ужина. Father, Mrs. Tyler says it's time to turn the room over for dinner.
Впоследствии Комиссия была проинформирована о том, что, несмотря на ограничения, введенные недавно Генеральной Ассамблеей в отношении ассигнования средств из бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов, Секретариат смог улучшить техническое оснащение, а также расширить зал для заседаний Отдела, который сейчас оснащен современным оборудованием, позволяющим ему использовать третью лабораторию географической информационной системы. The Commission has since been informed that despite the recent limitations imposed by the General Assembly on the disbursement of funds from the budget for the 2006-2007 biennium, the Secretariat managed to upgrade the technical facilities as well as the conference room of the Division, which is now fitted with state-of-the-art equipment allowing it to be used as a third Geographic Information System laboratory.
Я всегда хотела себе стол для бильярда. I've always wanted a pool table.
Второй фактор связан с тем, что Комитет, подобно другим договорным органам, в настоящее время составляет перечень вопросов, которые требуют дополнительной подготовки и отведенного для заседаний времени. The second factor was that the Committee, like other treaty bodies, now drafted a list of issues, which required additional preparation and meeting-time.
У нас может быть стол для переговоров. And we could have had a conference table.
Министерство науки и технологий Вьетнама и Вьетнамская академия науки и техники как принимающие организации предоставили помещения для заседаний и обеспечили секретарскую и техническую поддержку и ежедневную доставку участников из гостиницы на место проведения практикума и их транспортировку из аэропорта и в аэропорт, а также организовали ряд специальных мероприятий для всех участников практикума. The hosting organizations, the Ministry of Science and Technology of Viet Nam and the Vietnamese Academy of Science and Technology, provided conference facilities, secretarial and technical support, daily transfer from hotel to the venue of the Workshop, and transportation to and from the airport, in addition to organizing a number of social events for all participants of the Workshop.
С тех пор, когда твой отец накрывал на стол для отца Лоренцо и меня. When your father served at table for Lorenzo's father and myself.
Если Комитет не отводит время для заседаний с представителями НПО, то данный пункт, и в особенности второе предложение, теряют смысл. If the Committee was not putting time aside for meetings with NGOs, the paragraph, and in particular the second sentence, made no sense.
Я стирала, ухаживала за садом, готовила ужин и накрывала стол для Эда. I did laundry, gardened, um.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!