Примеры употребления "стержень для биопсии" в русском

<>
Амфотерицин плюс контрастное вещество для биопсии повредят его почки. Amphotericin plus the contrast dye for the biopsy would overwhelm his kidneys.
Кровь, моча, буккальный мазок и также кожный покров, в случае, если мы сможем найти приборы для биопсии. Blood, urine, and buccal swabs, and skin lesions, too, in the event that we can find a biopsy kit.
Периодически эта установка, как игла для биопсии, вонзается на сотни метров глубоко в лёд, чтобы извлечь внутренние газы и изотопов для анализа. Periodically, this drill, like a biopsy needle, plunges thousands of feet deep into the ice to extract a marrow of gases and isotopes for analysis.
На рисунке показано, как частично распрямить большую скрепку для бумаги, чтобы получить длинный прямой стержень An illustration showing how to partly uncoil a large paper clip to get a long straight section
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень. It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions.
Результат биопсии пришел на неделе между Рождеством и Новым годом: "Мне сказали, что это мезотелиома". The result of the biopsy came in the week between Christmas and New Year: "I was told it was mesothelioma."
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
После возвращения на должность премьер-министра этой весной Синг ввел в правительство опытную и известную в международном масштабе команду, включая министра финансов Чайдамбарама, который успешно занимал пост министра финансов в середине 1990-ых, и доктора Монтека Синга Ахлууалиа, возглавляющего Комиссию Планирования, ключевой стержень в оценке среднесрочных инвестиционных стратегий Индии. Upon returning to office this spring as Prime Minister, Singh brought into government an experienced and internationally renowned team, including Finance Minister Chidambaram, who served successfully as Finance Minister in the mid-1990's, and Dr. Montek Singh Ahluwalia, who heads the Planning Commission, the key body assessing India's medium-term public investment strategies.
Пришел результат биопсии спинного мозга, похоже на бактериальный менингит, но мы все еще ждем посева на культуры. The prelim spinal-tap results do look like bacterial meningitis, but we're still waiting for the cultures.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Исторически, именно средний класс имеет внутренний стержень честности и равенства, играя, таким образом, главную роль в создании правового государства. Historically, it is the middle classes that have an inherent stake in fairness and equality, thus playing an instrumental role in instituting the rule of law.
И, к сожалению, результаты биопсии твоей груди оказался положительным. And unfortunately your sentinel node biopsy came back positive.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Раз уж зашла об этом речь, мы можем решить нужен ли вам штифт, стержень или, возможно, даже новый сустав. Now, once we get in there, we can decide if you're going to need a pin or a rod or maybe even a new joint.
И был бы виден на биопсии мозговой оболочки. And would've showed up on the dural biopsy.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Твой хвост пропал, а соединительный стержень погнут. Your tail is gone, and the connecting rod is a mess.
Результаты биопсии и гистологического анализа подтверждают, что это вызвано не болезнью или состоянием здоровья. Results of the biopsy and histological exam confirm that it's not caused by any kind of disease or medical condition.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
И ты можешь вытащить из меня стержень не опасаясь кровопотери. And you can pull the rod out without me bleeding to death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!