Примеры употребления "степень защиты" в русском с переводом "degree of protection"

<>
Переводы: все54 protection35 degree of protection10 другие переводы9
В стране обеспечена высокая степень защиты личности и семьи. The individual and the family enjoy a high degree of protection.
Такие лица должны иметь право на ту же степень защиты, которой пользуются лица, содержащиеся под стражей в рамках уголовной процедуры. Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention.
Правило о персонале 101.2 (j), в которое необходимо будет внести поправки после создания новой системы, в настоящее время обеспечивает высокую степень защиты следующим образом: Staff rule 101.2 (j), which would need to be amended with the advent of the new system, currently provides a high degree of protection, as follows:
Евкуров обратился к активистам правозащитных организаций и оппозиции, предложив им определенную степень защиты, однако убийство Аушева свидетельствует о том, что президент этой республики, а также Кремль - если проводить эту линии дальше - теряют, судя по всему, контроль над параллельно действующими правоохранительными органами, ведущими борьбу против растущего в этом регионе исламистского сопротивления. Yevkurov has reached out to human rights activists and the opposition, offering them a degree of protection, but Aushev's killing suggests that he, and by extension the Kremlin, may be losing control over the overlapping law enforcement agencies fighting an growing Islamist insurgency in the region.
Выражалась также обес-покоенность в связи с тем, что на системы уголов-ного правосудия и участников оказывается давление, и эта проблема решается в рамках общеуголовных систем с помощью широких гарантий, а также озабоченность в связи с необходимостью обеспечить защиту процессов реституционного правосудия с помощью гарантий, обеспечивающих одинаковую степень защиты в интересах как участников, так и беспристрастности самих таких процессов. There had also been concerns about the pressures placed on criminal justice systems and participants, which had been addressed by extensive safeguards in conventional systems, and other concerns about the need to ensure that restorative justice processes were protected by safeguards that guaranteed the same degree of protection, both for the participants and for the integrity of the process itself.
EN 60529: Степени защиты, обеспечиваемой корпусом (Код IP) (МКС 60529: 1989) EN 60529, Degrees of protection provided by enclosures (IP Code) (IEC 60529: 1989)
С марта 2001 года Бельгия ввела новый образец паспорта с очень высокой степенью защиты от подделки. In March 2001 Belgium introduced a new type of passport offering a high degree of protection against forgery.
Бельгия также с конца 2004 года внедряет модель биометрических паспортов, которые отличаются особо высокой степенью защиты от подделки. At the end of 2004, Belgium also introduced a model biometric passport offering a very high degree of protection against forgery.
После проведения испытания на пыле- и водонепроницаемость в соответствии с положениями IEC 529-1989, в ходе которого должны обеспечиваться степени защиты, указанные в пункте 7.1.2, должны быть повторно проведены испытания рабочих характеристик в соответствии с пунктом 7.2.1. After the test for tightness to foreign body and water according to IEC 529-1989, for degrees of protection as in paragraph 7.1.2., the operation tests according to paragraph 7.2.1. shall be repeated.
После проведения испытания на пыле- и водонепроницаемость в соответствии с положениями МЭК 529-1989, в ходе которого должны обеспечиваться степени защиты, указанные в пункте 6.4.1.2, должны быть повторно проведены испытания рабочих характеристик в соответствии с пунктом 6.4.2.1. After the test for tightness to foreign body and water according to IEC 529-1989, for degrees of protection as in paragraph 6.4.1.2., the operation tests according to paragraph 6.4.2.1. shall be repeated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!