Примеры употребления "становиться" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все5147 become2839 get1170 turn583 grow428 come to be1 другие переводы126
Это я должен становиться на колени и исполнять твои приказы. It is I who should kneel and take orders from you.
Она учит нас, как поступать и как становиться лучше, и как работать сверхурочно в операционных - 300 пациентов в день, 10, 20 операций, а ещё надо лагерем управлять - вот так она нас учит. She shows us, trains us how to do and how to be better [people] and how to do long hours in surgery - 300 patients per day, 10, 20 surgeries, and still you have to manage the camp - that's how she trains us.
И всё же мне хватает ума не становиться на колени в шторм, крича молитвы в небеса. Yet I am not dim of mind to kneel in storm, raise voice to the heavens.
Он не осмеливается становиться известным. He doesn't dare to reach for fame.
Не время становиться на прикол. This is no time to be dropping anchor.
Америке не нужно становиться «снова великой». America does not need to be made “great again.”
Мы не должны становиться заложниками экстремистов. We must not be hostages to our extremists.
Не время снова становиться "чёрной шляпой" (киберпреступником). Not the time to slip your black hat back on.
Никто не любит становиться посмешищем для народа. Nobody likes to be made fun of in public.
Спрос на марше, а предложение становиться ровным. Demand is on the march, and supply is flattening out.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. In fact, this dream is actually being realized.
Наши программы МВА не учат детей становиться предпринимателями. Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs.
Но в мой жизненный план не входит становиться разлучницей. Scott, it was never in my life plan to be a homewrecker.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее. How do you persuade people that it is in their interest to build strong .
Участники могут становиться владельцами группы, а владельцы — лишаться своего статуса. Members can be promoted to owner status and owners can be demoted to member status.
Режим строгой экономии нужен, но становиться его заложником совсем необязательно. It includes economic austerity, but is not beholden to it.
Некоторые фирмы лучше приспособлены к тому, чтобы становиться пионерами рынка. Some firms are better geared to be there first.
Особенно, если он одним махом из рабочего становиться помощником мастера. Especially if he leapfrogs all the way up from roughneck to assistant driller in one day.
Я поднял руку только потому, что не хотел становиться шерифом. I only raised my hand 'cause I didn't want to be sheriff.
Чем дольше будет продолжаться QE, тем уязвимее они будут становиться. The longer QE continues, the more vulnerable they will be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!