Примеры употребления "становится старше" в русском

<>
Мне так волнительно, что Изабелла становится старше. Hey, I'm so excited about Isabella getting older.
Видишь ли, когда женщина становится старше - это ужасно. You see, when women get older, it's icky.
Старый режим Саудовской Аравии становится еще старше Saudi Arabia’s Old Regime Grows Older
Населения в мире все больше – и оно становится все старше. The world’s population is getting bigger – and older.
В последние годы все более острой становится проблема, связанная с тем, что в страну въезжают иммигранты в возрасте старше 16 лет, у которых значительно превышен возрастной порог для обучения в школе в рамках системы обязательного образования. In recent years there has been an increase in the inflow of young immigrants who are aged over 16 and are therefore too old to attend a school providing compulsory-level education.
Специальный закон о гражданах преклонного возраста как законодательный акт, изданный посредством Декрета № 130 от 17 октября 1991 года, опубликованного в " Рехистро офисиаль " № 806 от 6 ноября того же года, становится нормой, имеющей обязательный и постоянный характер, регулирующей вопрос, вызывающий особый интерес, защищающей законные социально-экономические права и обеспечивающей комплексное предоставление услуг по медицинскому обслуживанию для всех лиц старше 65 лет. The Elderly Persons Act, a law issued by means of decree No. 130 of 17 October 1991 which was published in the Official Gazette No. 806 dated 6 November 1991, is a permanent, binding piece of legislation dealing with a topic of particular interest which provides for the economic, social and legal interests of all aged over 65 and calls for them to be given full medical assistance.
Во многих немецких школах сегодняшние самые молодые учителя намного старше сорока пяти, а университетам становится все трудней привлекать на работу молодых научных сотрудников и преподавателей. In many German schools today the youngest teachers are well beyond their mid-forties, while universities find it increasingly hard to attract young researchers and faculty.
Это особенно жестокий бизнес для женщины, и, по мере того как вы становитесь старше и время проходит, а ничего не случается, то становится всё трудней и трудней. It's a particularly cruel business for a woman, and as you get older and time passes, if nothing happens it gets harder and harder.
Вообще-то, земля становится теплей. Actually, the earth is getting warmer.
Чем старше она становилась, тем красивее она была. The older she grew, the more beautiful she become.
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом. Our world is getting smaller and smaller every year.
Чем старше мы становимся, тем хуже наша память. The older we become, the worse our memory gets.
У меня становится всё больше и больше седых волос. I'm getting more and more gray hair.
Он старше меня на два года. He's my senior by two years.
Мой кашель становится хуже. My cough is getting worse.
Он старше меня на три года. He is three years senior to me.
Становится всё темнее и темнее. It's getting darker and darker.
Он старше меня на два года, но ниже меня ростом. He is older than I by two years, but less tall than I.
От долгих дождей мне становится тошно. The long rain makes me sick.
Билл на два года старше меня. Bill is two years older than I am.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!