Примеры употребления "станешь" в русском с переводом "become"

<>
Ты станешь бродягой, бомжом, попрошайкой. You will become a tramp, a hobo, a beggar-man.
Станешь плутом, как и все остальные. You'll become a fake like everyone else.
Сделаешь все как надо, станешь старшиной присяжных. You play this right, you'll become the foreperson.
"Будь пижоном прежде, чем ты станешь воздержанным". Be a dude before you can become an ascetic.
Эйвери, если ты сбежишь, ты станешь преступницей. Avery, if you run, you become the criminal.
Если станешь актрисой, не снимайся в ужастике с резней. Honestly, if you ever become an actor, don't ever do a slasher flick.
Стоит ей умереть до 40 лет, и ты станешь единственным наследником. Should she die before the age of 40, you become the sole heir.
Я боялся что ты станешь плачущей и говорящей бессвязно, но нет. I feared that you'd become tearful and incoherent, but no.
Гомер, ты почистишь эту машину, используешь одеколон, и станешь блестящим собеседником. Homer, you are going to clean up this car, put on cologne, and become a sparkling conversationalist.
А когда окончим школу, ты станешь штурманом, а я председателем колхоза. And when we finish school, you'll become a navigator, and I'll be chairman of the farm.
Ты станешь мелочной провинциалкой, такой же, как и все вокруг тебя. You'll become small and provincial, like everyone around you.
Но если что-то будет не так, ты станешь главным номером программы! But if it happens otherwise, you will become the main act of the program!
Если ты решишь избираться в Конгресс, будешь у всех на виду, станешь мишенью. If you run for Congress, you put yourself in the public eye, you become a target.
Ты всё ещё благовоспитанна и благородна, но ты это потеряешь и станешь бесстыжей. You're still well-mannered and refined, but you'll lose that and become shameless.
Ты ведь не станешь в 50 лет извращенцем ни с того, ни с сего. 'Cause you don't just wake up one day at 50 and become a pervert.
Ты станешь первым членом городского совета Спрингфилда который не будет скрывать что он гей? Will you become Springfield's first openly gay city councilman?
А может ты даже узнаешь, что без всей этой технологической поддержки, ты станешь лучшим диагностом. You might even find that without the technological crutches, you become a better diagnostician.
Да, твои последние часы свободы перед тем, как ты станешь невероятно респектабельной и неприлично богатой матерью четверых. Yes, your last hours of freedom before you become an utterly respectable and disgustingly wealthy mother of four.
В нем говорится, что, если я умру до того, как мне исполнится 40 лет, то ты станешь единственным наследником всего его состояния. States that if I die before the age of 40, you become the sole heir to his entire fortune.
Действие, идущее вразрез с твоими собственными ценностями сделает больше, чем просто изменит твое положение, оно изменит тебя, и тебе может не понравиться то, какой ты станешь. An acting counter to your own values will do more than just change your circumstances, it will change you, and you may not like what you become.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!