Примеры употребления "сталкиваемся" в русском с переводом "run into"

<>
Мы постоянно сталкиваемся, верно, оборванец? We just keep running into each other, don't we, street rat?
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями. Here, however, we run into trouble.
Агент ФБР без промедлений выступает с разъяснительным политкорректным монологом: «Подавляющее большинство бизнеса с Китаем вполне законно и полезно для нашей экономики, но периодически мы сталкиваемся с такими ситуациями, в которых явно существуют тайные замыслы». An FBI agent is quick to offer this piece of expository, politically correct dialogue: “The vast majority of business with China is legitimate and good for our economy, but occasionally we run into situations like this where there is clearly a hidden agenda.”
Как крючок "сталкивается" с рыбой. Like the hook ran into the fish.
Я столкнулась со Снежной Королевой. I ran into the Snow Queen.
с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации. The other problem you're going to run into is a lack of motivation.
Иногда такие путешественники сталкиваются с противодействием. The new businesses sometimes run into opposition.
Вот только я столкнулась с Эваном. The only bummer was running into Evan.
Мы столкнулись со скоплением газов бора. We ran into a pocket of boron gas.
Эй, я столкнулся с моим мальчиком, Джейсоном. Hey, I ran into my boy, Jason.
Вот здесь мы можем столкнуться с трудностями. This is where we may run into difficulties.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками. This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices.
В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями. This is where Keynes’s thesis runs into trouble.
Россия планировала построить суперавианосец (но столкнулась с суперпроблемой) Russia Had Plans to Build a 'Super' Aircraft Carrier (But Ran into a Super Big Problem)
И ты столкнулась с Ним, и это прекратилось. And you ran into Him and you snapped out of it.
Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре. They ran into our picket on Alpha Four.
Я столкнулся с блондинкой у места выдачи багажа. I ran into the blonde at baggage claim.
Думаете, Гайст столкнулся с пропавшим похитителем в баре? You think Geist ran into the missing kidnapper at the bar?
На данном этапе вы можете столкнуться с проблемами: At this stage, you may run into problems:
Ну, вы постоянно сталкиваетесь с подобным в своей работе. Well, you run into that all the time in your line of work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!