Примеры употребления "ставшая" в русском с переводом "begin"

<>
Потом он стал слишком навязчивым. After a while he began to get clingy.
Она стала терроризировать местных жителей. And she began to terrorise the local people.
Но потом ситуация стала меняться. Then the tenor began to shift.
Все истории стали кровоточить вместе. All the stories began to bleed together.
И это стало отправной точкой. And so that is a beginning.
Я стал опасаться за Ваше здоровье. I'd begun to fear for your health.
Итак, я стал размышлять об этом. And so I began to think about that.
Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать. Left alone, the little girl began to cry.
Она стала пропускать смены и отпрашиваться. She began skipping work and asking for time off.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. Not surprisingly, the economy began to overheat.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики. It is time that finance skeptics began to take over.
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки. inflation decreased, but banks began to raise rates.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера. War-weary Germans began to demand the Kaiser's abdication.
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное. The Indian state began to be perceived as openly discriminatory.
Так писательство стало страстью всей моей жизни. And thus began my life-long passion for writing fiction.
Стал всем доказывать, что я Герой социалистического труда. I began claiming that I was a Hero of Socialist Labor.
И бесформенный свет стал обретать сущность и форму. And then the formless light began to take on substance and shape.
Влюбившись в него, одновременно я стала терять зрение. At the same time as I was falling in love, I, too, began to go blind.
Она оставила работу и стала глядеть в окно. She laid aside her work and began to look out of the window.
Когда я услышал шум, и казаки стали стрелять. When I heard the noise, and the Cossacks began to shoot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!