Примеры употребления "ссылался" в русском с переводом "reference"

<>
Черчилль часто ссылался в своих выступлениях и книгах на Шекспира — особенно на его исторические пьесы. Churchill littered his speeches and books with references to Shakespeare, especially the historical plays.
Г-н Лоллесгорд (Дания) напоминает о том, что на предыдущем заседании Комитета представитель Индии ссылался на " датскую модель " определения возмещения расходов на войска. Mr. Lollesgaard (Denmark) recalled the representative of India's reference at the Committee's previous meeting to the “Danish model” for reimbursement of troop costs.
В конце концов, в своем собственном публичном заявлении Трамп не ссылался на двугосударственное решение, а его неопределенные заявления о мире (упомянутом 11 раз) не включали в себя ничего, кроме намеков на необходимость того, чтобы Израиль (также упомянутый 11 раз) прекратил строительство незаконных поселений. After all, in his own public statement, Trump made no reference to the two-state solution, and his vague declarations about peace (mentioned 11 times) included not so much as a hint about the need for Israel (also mentioned 11 times) to end its illegal settlement construction.
Но после различных консультаций в круг ведения был добавлен четвертый раздел, по социальным и гуманитарным вопросам, в качестве ответа на проблемы, на которые ссылался заместитель министра из Объединенной Республики Танзании, то есть проблемы, связанные с жертвами нарушений прав человека, перемещенными лицами и более крупной проблемой — положением беженцев. But through various consultations a fourth cluster in the terms of reference has been added, namely on social and humanitarian affairs, so as to address the challenges the Deputy Minister of the United Republic of Tanzania alluded to, that is, issues relating to victims of violations of human rights, displaced persons and the larger issue, the refugee situation.
Подкомпоненты ссылаются на существующие компоненты. Subcomponents reference existing components.
Ссылается ли формула на удаленные данные? Is the formula referencing to deleted data?
ссылаться на инструкции из других заявок; Reference instructions from other submissions
Может ссылается на координаты на карте, радиомаяки. Could be referencing map coordinates, some kind of radio beacon.
Ссылаться на инструкции из других заявок или документов. Reference instructions from other submissions or documentation
ссылаться на инструкции из других созданных вами заявок; Reference instructions from other submissions you made
Найдите ячейки, на которые ссылается формула, и выделите их. Find cells that your formula is referencing and select them.
Возвращает символ Юникод, на который ссылается заданное числовое значение. Returns the Unicode character that is references by the given numeric value
Он был автором справки, на которую я ссылаюсь выше. (He wrote the primer referenced above.)
Пример настройки механизма ставок, ссылающегося на механизм расчета пробега Example of the configuration of a rate engine that references a mileage engine
В алгоритме вашего собственного индикатора можно ссылаться на любые индикаторы. All indicators can be referenced in the algorithms of your Custom Indicators.
Ограничения выражения для компонента могут ссылаться на атрибуты субкомпонентов компонента. The expression constraints for a component can reference attributes of the component's subcomponents.
На следующий пример будем ссылаться несколько раз в этом разделе. The following example is referenced multiple times in this topic.
Ваша реклама будет ссылаться на вашу Страницу со Страницей спонсора. Your ad will reference your Page ‘with’ the marketer’s Page.
Ссылаясь на каталог, можно использовать группы продуктов или идентификаторы продуктов. You have the option of using product groups or product IDs when referencing a catalog.
Сославшись на исследования, показывающие, что способность к интуиции - это высокоразвитая наблюдательность. By referencing studies showing that gut instincts are merely highly-developed observational powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!