Примеры употребления "средства" в русском с переводом "fund"

<>
Внесите средства на счет и начинайте торговать. Fund your account and start trading
Внесите средства на счет и начинайте торговать без свопов. Fund your account and start trading swap free
Используйте кредитную карточку, наличные средства или банковский перевод, чтобы пополнить свой аккаунт. Use Credit Card, Skrill or Bank Transfer to fund your account.
Они учредили фонд - на законных основаниях – в который они должны вносить средства. They established a fund — legally registered — to which it is expected they will contribute.
Со времени ареста Кудоярова родители продолжают вносить средства в фонд его школы. Since Kudoyarov was arrested, parents have continued to donate money to his school’s fund.
Эти средства должны накапливаться в отдельном фонде, который будет использоваться для инвестиций. This money should be set aside in a special fund, to be used for investment.
Поэтому, чтобы расплачиваться по счетам, ему придется брать средства из запасов на черный день. So it will have to start dipping into its rainy day fund to cover its bills.
Эти денежные средства кредитуются на Общий фонд, поскольку они предназначены для покрытия накладных расходов. Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs.
Государствам-членам предлагается вносить средства в этот целевой фонд в дополнение ко взносам международных учреждений. Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies.
Однако... если вы инвестор, вкладывающий средства в Market Vectors Russia (RSX), приободритесь, друзья, и порадуйтесь! However...if you are an investor in the Market Vectors Russia (RSX) exchange traded fund, take heart, my friends!
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде. It is lying idle in their reserve accounts at the International Monetary Fund.
Это был исторический месяц, средства текут на рынок акций, и последняя неделя января не была исключением. It's been a historic month for equity fund inflows, and the final week of January was no exception.
В течение первых месяцев своей деятельности Фонд распределил по назначению все средства, полученные от богатых стран. In its first months of operation the Fund committed all of the money that it received from rich countries.
8 октября 2007 года я направил письмо всем государствам-членам с предложением вносить средства в этот целевой фонд. On 8 October 2007, I sent a letter to all Member States inviting them to contribute to the trust fund.
Средства, полученные от налогов, могут быть использованы частично для создания рабочих мест во Франции для менее квалифицированной части населения. The proceeds of the tax could be used in part to fund the much needed expansion of France’s underdeveloped public job placement services.
Хорошо иметь банковскую систему, управляемую умными финансистами с разнообразными подходами, способными и желающими вкладывать средства в инновационные инвестиционные проекты. It is good to have a banking industry run by a diversity of canny financiers capable of recognizing and willing to fund innovative investment projects.
Это было организовано, чтобы собрать средства для подключения компьютеров к интернету в каждом доме, где есть дети, посещающие школу. And this was for a fund that the school district had to put a desktop computer and a broadband Internet connection in every home with a child in the public school system.
Внешние доноры и финансовые компании вкладывают средства в фонд в форме грантов, субсидий, займов или других типов подлежащих возмещению взносов. External donors and financiers provide contributions to the fund in the form of grants, subsidies, loans or other types of repayable contributions.
Бюджет, учитывающий взносы Фонда в течение данного года (в долларах США) (уточните, какие средства предусматриваются для кадрового обеспечения, приобретения оборудования, обучения …). Budget covering Fund contributions during the year in question (in United States dollars) (please specify according to staffing, equipment, training …)
Саша Вучинич, журналист из Белграда, рассказывает о своём новом фонде, который поддерживает Средства Массовой Информации с помощью продажи "облигаций независимой прессы." Sasa Vucinic, a journalist from Belgrade, talks about his new fund, which supports media by selling "free press bonds."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!