Примеры употребления "средним" в русском с переводом "central"

<>
Действительно, необходимость продолжать финансовую либерализацию для поддержания роста является главной причиной того, почему страны со средним уровнем дохода настолько подвержены финансовым кризисам. Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle-income countries are so prone to financial crises.
Центральные банки многих стран со средним уровнем доходов сегодня имеют долларовые запасы, чтобы предотвратить слишком сильное повышения курса их валют относительно падающего доллара. Many middle-income countries' central banks are hoarding dollars today in order to prevent their currencies from appreciating too much against the sinking dollar.
В соответствии со средним прогнозом пятнадцати опрошенных агентством Bloomberg экспертов, Центробанк начнет валютную интервенцию, когда российский рубль упадет по отношению к доллару на 10% до отметки 90. The Russian currency would need to weaken about 10 percent to 90 against the dollar for the central bank to step in, according to the median of 15 analysts polled by Bloomberg.
Прибавление быстро растущих экономических систем со средним доходом Центральной и Восточной Европы предлагает более крупный, более разнообразный внутренний рынок с повышающейся покупательной способностью и образованной рабочей силой. The addition of the faster-growing, middle-income economies of Central and Eastern Europe offers a larger, more diverse internal market with rising purchasing power and a well-educated workforce.
Государства, в которых уровень охвата услугами целевых групп является средним, а в некоторых случаях- высоким, относятся главным образом к регионам Северной Америки, Западной и Центральной Европы и Океании. The States where services are being provided at a level indicating medium or, in some cases, high coverage among their target groups are mainly in North America, Western and Central Europe and Oceania.
Китай укрепляет свое унитарное государство за счет институциональных инноваций, которые обеспечили рост и благосостояние потребителей со средним уровнем доходов, но продолжают сохранять основную пятиуровневую административную структуру, состоящую из центрального правительства, находящегося в верхней части и провинциальных, городских и сельских органов, размещающихся ниже, которая была впервые создана два тысячелетия назад. China has strengthened its unitary state with important institutional innovations that have delivered growth and middle-income prosperity, but it still retains the basic five-level administrative structure – central government on top, with provincial, city, town, and village bodies below – that first emerged two millennia ago.
Девятый вал в Средней Азии A Perfect Storm in Central Asia
Сотрудничество с Москвой в Средней Азии Work with Moscow in Central Asia
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. Africa, the Middle East, and Central Asia will be the first to be exposed.
В Средней Азии США снова делают ставку на диктаторов Sticking with the strongmen in Central Asia
Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении. Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan.
В середине XIX века она покорила слабые государства Средней Азии. In the mid-nineteenth century, it conquered the weak states of Central Asia.
?, а в России не хотели „кормить Среднюю Азию и Грузию”». and in Russia, they didn't want to 'feed' Central Asia and Georgia.'"
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии. American behavior in former Soviet Central Asia is equally vivid.
Короче говоря, простые люди в Средней Азии пострадают, и очень сильно. In short, the ordinary people of Central Asia are getting hit hard.
Подобно России, Китай хочет сокращения военного присутствия США в Средней Азии. Like Russia, China wants a reduction of the US military presence in Central Asia.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии. These activities should be explored in a framework of economic development across Central Asia.
Таким образом, становится непонятно, кому достанется Средняя Азия — России или Китаю? So who would get Central Asia: Russia or China?
Таким образом, здесь в Сирии и Средней Азии, христианство прошло решающее испытание. So here in Syria and Central Asia, Christianity had passed a crucial test.
Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств. The former Soviet republics in Central Asia have all developed various "sultanistic" forms of government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!