Примеры употребления "справочных" в русском

<>
Эти сведения отслеживаются для справочных целей. This information is tracked for future reference.
Подробные инструкции можно найти в справочных материалах для нужного браузера. Please see your browser's help resources.
В ответ на запрос Комитета ему сообщили, что дополнительные потребности были обусловлены в основном привлечением внешнего подрядчика для централизованного хранения данных и обслуживания компьютерной техники и привлечением национального подрядчика для усиления архитектуры единой системы и расширения справочных услуг и для выполнения установочных работ, поддержания безопасности и оказания содействия в области управления, поддержки и обеспечения функционирования сети хранения данных. Upon enquiry, the Committee was informed that the additional requirements were related primarily to the use of an outside contract for centralized data storage and for computer maintenance, as well as a national contractor to enhance a unified system architecture and directory services and perform installation, to maintain security and to assist in the administration, support and implementation of the storage area network.
Подробнее см. в справочных статьях для пользователей. For more details view the User reference docs.
Подробнее об этом можно узнать в справочных материалах для вашего браузера или устройства. For more information about these controls, visit your browser or device's help material.
Записи цены приобретения номенклатуры также используются для справочных целей. An item's purchase price records are also used for reference information.
В Microsoft Dynamics AX имеется множество справочных ресурсов, которые можно использовать, изменить или заменить в соответствии с личными потребностями. Microsoft Dynamics AX has extensive Help resources that you can use, modify, or replace to meet your requirements.
Базовые API помечены символом в справочных статьях по API Graph. We annotate these core APIs using this symbol within our Graph API reference docs.
Этот вывод подчеркивает, что руководителям программ требуется прежде всего своевременная и высококачественная поддержка со стороны общих административных служб и справочных служб. This finding underlines the fact that what programme managers require, first and foremost, is timely and high-quality support from common administrative services and help desks.
Подробные сведения и оценка затрат используются только для справочных целей. The detailed information and estimated costs are for references.
Если вид вашего выпуска Delve не соответствует описанию в справочных статьях по Delve, весьма вероятно, что вы вскоре получите новые функции для Delve! If your Delve looks different from what's described in the Delve help articles, chances are that the new features are coming to your Delve soon.
пересмотр и обновление справочных методологических учебников и пособий для пользователей; Revision and updating of the reference methodological handbooks and user manuals;
«Мировой центр помощи» в Управлении оценки будет обеспечивать канал для поступления важнейших справочных материалов, для доступа к экспертам и к тем, кто занимается практическими вопросами. The Global Help Desk in the Evaluation Office will provide a portal to critical reference material, access to experts, and a'community of practice'.
Эта связь не является обязательной и используется только в справочных целях. This association is optional and for reference only.
В зависимости от того, в какой программе доступа к выпуску Office 365 участвует ваша организация, вид Delve может отличаться от описанного в справочных статьях по Delve. Depending on which Office 365 release program your organization is part of, your Delve may look different from what is described in the Delve help articles.
Исследование по вопросу вероятностных показателей данных и проверки исходных справочных данных. Study on the probability indicators of the data, and reference input validation.
изучение адекватности, места и ресурсной базы централизованных служб поддержки применительно к их главным функциям: общее административное обеспечение, предоставление консультативных услуг, в том числе с помощью кадровых справочных служб, доступ к знаниям об управлении и контроль; reviewing the adequacy, positioning and resourcing of central support services, in respect of their main functions: provision of common administrative services; provision of advisory services, including through human resources help desks; access to management knowledge; and monitoring;
Эти параметры перечислены исключительно в справочных целях как значения по умолчанию. These settings are listed only as a reference for the default values.
В наших справочных статьях мы рассказываем о технической структуре, полях и операциях, которые поддерживает этот API. А в этой статье вы найдете список распространенных сценариев использования, а также ссылки на справочные статьи, которые помогут вам в разработке собственного решения. Our Reference docs provide the raw technical structure, fields, and operations available in the API, however we have also provided a list of common scenarios for apps below, to help you locate the reference doc that you need to build a solution for it.
Кроме того, он отвечает за выверку документов и справочных материалов, корректуру и форматирование. In addition, it is responsible for checking documents and references, reviewing and page layout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!