Примеры употребления "спортивным соревнованиям" в русском с переводом на английский

<>
Каким бы ни был этот протест, он явно не пойдет на руку международным спортивным соревнованиям, несмотря на сделанное накануне наивное утверждение президента международного паралимпийского комитета: «Сегодняшнее решение выражает наше твердое убеждение, что допингу нет абсолютно никакого места в паралимпийском спорте; оно также способствует соблюдению правил честных соревнований и обеспечивает единые правила игры для всех спортсменов-паралимпийцев по всему миру». Whatever that protest is will likely not bode well for international sporting competitions, despite the naive statement issued by the President of the International Paralympic Committee yesterday: "Today's decision underlines our strong belief that doping has absolutely no place in Paralympic sport, and further improves our ability to ensure fair competition and a level playing field for all Para athletes around the world."
Управлением по физической культуре и туризму осуществлялась программа, рассчитанная на молодых инвалидов, под названием " Спорт- шанс твоей жизни " (организация лагерей отдыха, подготовка к спортивным соревнованиям). The Office for Physical Culture and Tourism implemented a programme for disabled young persons, “Sport- the chance of a lifetime” (holiday camps, preparation for sporting competitions).
Для обеспечения подготовки готовящихся молодежью докладов по международным переговорам и различным спортивным и социальным мероприятиям и соревнованиям программа Тунза будет также поддерживать инициативы молодежи в отношении средств информации, такие как Глобальная организация молодежных репортеров, которая является международной организацией СМИ для молодых людей. The Tunza programme will also support youth media initiatives such as Global Youth Reporters, an international media organization for young people, to ensure youth-based reports on international negotiations and mega sport and social events and competitions.
По словам специалиста, третье место - хороший результат с учетом отсутствия целенаправленной подготовки к соревнованиям. According to the specialist, third place is a good result considering the lack of targeted preparations for the competitions.
То же самое относится и к художникам, музыкантам, спортивным командам и лидерам сообществ. The same is true with artists, musicians, sports teams, and community leaders.
Надо учитывать, что мы не готовились к этим соревнованиям. It needs to be taken into account that we did not prepare for these competitions.
Как известно спортивным болельщикам, музыкантам и людям, изучающим язык телодвижений, наблюдение за движениями и позами других людей может повлиять на моторные схемы самого наблюдателя, что иногда приводит к непроизвольному подражанию. As sports fans, musicians, and students of body language know, watching other people's movements and postures may facilitate the viewer's own motor schemes, sometimes resulting in unintended imitation.
Спортивный арбитражный суд подтвердил запрет на том основании, что он был «пропорционален», хотя совершенно неясно, как наказание может быть пропорциональным, если не допущенный к соревнованиям атлет не совершил никаких нарушений. The Court of Arbitration for Sport has affirmed this ban on the grounds that it "was proportionate," although it is entirely unclear how a punishment can be proportionate if a wrong was not committed by a banned athlete.
Но что мы особенно ценим, что дает спортивным достижениям смысл и ценность - это неповторимое сочетание необычайных природных талантов и исключительной целеустремленности. But what we care about most, what gives that achievement its meaning and value, is the ineffable combination of remarkable natural talents and extraordinary dedication.
• Спортсмены, которым запрещено принимать участие в соревнованиях, допускаются к соревнованиям. • Banned athletes being allowed to compete.
Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс. A local man whose brothers all serve in the police force, a sports fan, and an amateur basketball coach, Crowley does not move in the same social circles as Gates.
И все же, бежать гораздо проще, чем бороться за то, чтобы тебя приняли таким, какой ты есть, и допустили к соревнованиям. Running, however, was a small hurdle compared to being accepted and qualified to compete.
В последний раз, когда я видела Деймона, я была третьей гимнасткой в стране с крупным спортивным пожертвованием, которое закончилось, оказавшись обманом. The last time I saw Damon, I was the number three gymnast in the country with a major sports endowment, which ended up being a fraud.
Эти парни не готовы к отборочным соревнованиям. I mean, these guys are not ready for a pro tryout.
Мне нравится тот факт, что ты сделал эту комбинацию с чем-то спортивным, с чем-то мягким и чем-то роскошным, как сатин. I love the fact that you made that combination with something athletic, with something soft and something luxurious like satin.
Надеюсь, я готова к соревнованиям. I hope I'm ready for the invitational.
Мой муж сейчас внизу, на пляже, со школьным спортивным клубом. My husband's down at the beach with the varsity club.
Тренер хочет, чтобы мы лучше готовились к соревнованиям. Coach wants us to practice layups.
Почему бы нам не заняться чем-то спортивным, например, пойти в университетский бассейн и поиграть в водное поло? Why don't we do something athletic like go over to the university pool and play water polo?
Ты, готов к соревнованиям на следующих выходных? You, er, ready for the comp next weekend?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!