Примеры употребления "спорить" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все201 argue145 quibble over1 contend1 другие переводы54
Но с Наджмуддином невозможно спорить. But with Najmuddin, we cannot discuss.
Готов спорить, завтра будет дождь. I bet it will rain tomorrow.
Сложнее спорить, наверное, со статистикой по данным Бромеджа. More challenging, perhaps, are statistical concerns with Bromage’s data.
Мы будем спорить или примем уже какое-нибудь решение? Are we gonna debate this, or are you gonna come up with a solution here?
И спорить нечего, Фестиваль Сбора Урожая стал настоящим триумфом. Gee wheeze, the Harvest Festival was a real triumph.
Мы могли злиться, спорить, хлопать дверьми, дуться, все, что угодно. We could get angry, fight, slam doors, sulk, whatever.
Я вас не знаю, но готов спорить, что вы ошибаетесь. Well, I don't know you, but I'm bettin 'you've never been wronger in your life.
По поводу устойчивости ситуации с долгами Греции можно спорить бесконечно. In fact, one could debate the question of Greece’s debt sustainability endlessly.
Готов спорить, у тебя есть свидетели, чтоб подтвердить твое алиби, а? I'll bet you got witnesses to corroborate that alibi, too, huh?
Эксперты могут спорить, было ли это подчинением правилам и процедурам ООН. Experts can debate whether this was in conformity with UN rules and procedures.
Если вы не ответите в том, что, что, вероятно, не хочу спорить. If I dont pick up, I do not talk down.
Все эти негативные тенденции будут сохраняться, хотя о темпах ухудшения ситуация можно спорить. All of these negative trends will persist, even if the pace of decline is debatable.
Конгрессмены США продолжают спорить о том, как можно еще больше сократить финансирование правительства. U.S. congressmen continue to debate on how to possibly cut even more financing of the government.
Может ты, может я, но мы тут не спорить собрались, у каждого есть своё мнение. Maybe it's you, maybe it's me - but we're not here to trade opinions; everyone's got an opinion.
Я готов спорить, что она стала использовать его чтобы проверять, нет ли Василиска за углом. I bet you she was using it to Iook around corners in case it came along.
Можно спорить, лучше ли эта система, чем французская, в которой основную роль в здравоохранении выполняет государство. Whether that model is better than, say, French-style government-dominated provision may be debated.
И из деревни уезжает, а все потому, что мистер Брэнсон не готов спорить с его светлостью. She's leaving the school and the village, because Mr Branson won't stand up to His Lordship.
Готов спорить, если вы вникните в суть, то обнаружите, что мы схожи во мнениях во многих вопросах. I bet you, if you probed hard enough, you'd find out that we're on the same team on a lot of these issues.
Трудно спорить с целесообразностью процесса, который ведет к созданию механизма, основывающегося на документах и резолюциях Генеральной Ассамблеи. The process leading to the establishment of the mechanism, based on General Assembly texts and resolutions, can hardly be challenged.
Понятно, что Сандерс собирается спорить с Клинтон по вопросам, которые будут включены в партийную политическую платформу 2016 года. It is clear that Sanders intends to challenge Clinton on some issues to be included in the party’s 2016 policy platform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!