Примеры употребления "спокойствие" в русском с переводом "calm"

<>
Капитан Спокойствие включает внутреннюю связь. Captain Calm comes on the PA system.
Мы оставим спокойствие и собирание. We will remain calm and collected.
Сколько продлится нынешнее относительное спокойствие? How long can the current relative calm last?
Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи Keeping Calm on North Korea
Я прошу ивуарийцев сохранять полное спокойствие. I ask the Ivorians to remain calm.
Сохраняй спокойствие, Лиза, скоро мы найдём решение. Stay calm Lisa, we'll soon find a solution.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и пройдите к выходу. Please, stay calm and go to the exit.
Спокойствие, патер, дайте мистеру Картеру постоять за себя. Calm down, Father, let Mr. Carter stand up for himself.
Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть. He will need to keep them calm if he is to succeed.
Я пытался сохранять спокойствие, чтобы не выдать себя. And I tried to act calm, not to give anything away.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. A massive government subsidy package also accounted for domestic calm.
Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие. Whatever happens, you must keep calm.
Вопрос в том, как долго это относительное спокойствие просуществует. The question is how long this relative calm will prevail.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. В ближайшее время мы решим этот вопрос. Please, stay calm. We will find a solution to the situation.
Белый Дом объявляет официальный траур и призывает всех сохранять спокойствие. The White House has issued a statement of mourning and urged calm.
«Мы ищем возможность установить спокойствие на длительный период, — добавил он. “We are looking for a sustained period of calm,” the official added.
Порошенко призывает своих сограждан сохранять спокойствие и смотреть в будущее. Poroshenko is exhorting his compatriots to stay calm and look to the future.
Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо. If you remain calm, your child usually will respond well.
Но некоторые из них еще пытаются сохранять спокойствие и продолжают работать. Some, though, are trying to keep calm and carry on.
Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента. Both kept their countries calm during wrenching transitions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!